Differences
This shows you the differences between two versions of the page.
jige [2025/08/12 10:09] – created xiaoer | jige [Unknown date] (current) – removed - external edit (Unknown date) 127.0.0.1 | ||
---|---|---|---|
Line 1: | Line 1: | ||
- | ====== jígé: 及格 - To Pass (an exam), To Meet a Standard ====== | + | |
- | ===== Quick Summary ===== | + | |
- | * **Keywords: | + | |
- | * **Summary: | + | |
- | ===== Core Meaning ===== | + | |
- | * **Pinyin (with tone marks):** jígé | + | |
- | * **Part of Speech:** Verb / Adjective | + | |
- | * **HSK Level:** HSK 4 | + | |
- | * **Concise Definition: | + | |
- | * **In a Nutshell:** **及格 (jígé)** is the official line between failure and success in any formal evaluation, most notably school exams. It's not about doing well; it's about doing just enough to avoid failing. The feeling associated with it is usually relief rather than pride. Think of it as clearing the lowest bar required to move on. | + | |
- | ===== Character Breakdown ===== | + | |
- | * **及 (jí):** The primary meaning here is "to reach" or "to attain." | + | |
- | * **格 (gé):** This character means " | + | |
- | When combined, **及格 (jígé)** literally means "to reach the standard." | + | |
- | ===== Cultural Context and Significance ===== | + | |
- | In many Western cultures, "just passing" | + | |
- | The Chinese education system is famously rigorous, culminating in the **高考 (gāokǎo)**, | + | |
- | Therefore, **及格 (jígé)** is the absolute, non-negotiable minimum. While the ultimate goal is always a high score (**高分 gāofēn**), | + | |
- | There is a well-known cynical student slogan, " | + | |
- | ===== Practical Usage in Modern China ===== | + | |
- | While its roots are in academia, **及格 (jígé)** is used in various contexts where a minimum standard applies. | + | |
- | * **Academic Context (Most Common):** Discussing grades, exams, and graduating. | + | |
- | * e.g., "Did you pass the math test?" (你数学考试及格了吗?) | + | |
- | * **Professional and Quality Control:** Evaluating performance, | + | |
- | * e.g., "These parts don't meet the quality standard." | + | |
- | * **Metaphorical and Informal Usage:** Judging a person' | + | |
- | * e.g., "As a boyfriend, he barely passes." | + | |
- | The connotation is generally neutral. It's a factual statement. However, telling an anxious student " | + | |
- | ===== Example Sentences ===== | + | |
- | * **Example 1:** | + | |
- | * 我这次期末考试终于**及格**了,太险了! | + | |
- | * Pinyin: Wǒ zhè cì qīmò kǎoshì zhōngyú **jígé** le, tài xiǎn le! | + | |
- | * English: I finally passed the final exam this time, that was so close! | + | |
- | * Analysis: This sentence perfectly captures the feeling of relief. **终于 (zhōngyú)** means " | + | |
- | * **Example 2:** | + | |
- | * 这次考试的**及格**线是60分。 | + | |
- | * Pinyin: Zhè cì kǎoshì de **jígé**xiàn shì liùshí fēn. | + | |
- | * English: The passing line for this exam is 60 points. | + | |
- | * Analysis: This introduces the compound noun **及格线 (jígéxiàn)**, | + | |
- | * **Example 3:** | + | |
- | * 他因为三门课不**及格**,所以需要补考。 | + | |
- | * Pinyin: Tā yīnwèi sān mén kè bù **jígé**, suǒyǐ xūyào bǔkǎo. | + | |
- | * English: Because he failed three subjects, he needs to take make-up exams. | + | |
- | * Analysis: This shows the negative form **不及格 (bù jígé)**, "to fail," and a common consequence: | + | |
- | * **Example 4:** | + | |
- | * 我只希望能**及格**就行了。 | + | |
- | * Pinyin: Wǒ zhǐ xīwàng néng **jígé** jiù xíng le. | + | |
- | * English: I just hope I can pass, and that' | + | |
- | * Analysis: A classic phrase for a student who is not confident about their performance. **就行了 (jiù xíng le)** emphasizes that passing is the sole, minimum goal. | + | |
- | * **Example 5:** | + | |
- | * 他只是勉强**及格**,离优秀还差得远呢。 | + | |
- | * Pinyin: Tā zhǐshì miǎnqiǎng **jígé**, lí yōuxiù hái chà de yuǎn ne. | + | |
- | * English: He just barely passed; he's still a long way from being excellent. | + | |
- | * Analysis: Using **勉强 (miǎnqiǎng)** with **及格** is extremely common and means "to scrape by" or " | + | |
- | * **Example 6:** | + | |
- | * 作为一个父亲,他是不**及格**的。 | + | |
- | * Pinyin: Zuòwéi yīgè fùqīn, tā shì bù **jígé** de. | + | |
- | * English: As a father, he is unqualified (he fails). | + | |
- | * Analysis: This is a perfect example of the metaphorical use of the term. It applies the pass/fail concept to a life role, carrying a strong critical tone. | + | |
- | * **Example 7:** | + | |
- | * 所有出厂的产品都必须质量**及格**。 | + | |
- | * Pinyin: Suǒyǒu chūchǎng de chǎnpǐn dōu bìxū zhìliàng **jígé**. | + | |
- | * English: All products that leave the factory must have passing-grade quality. | + | |
- | * Analysis: This demonstrates its use in a business or manufacturing context, referring to quality control standards. | + | |
- | * **Example 8:** | + | |
- | * 恭喜你,所有科目都**及格**了!你可以顺利毕业了。 | + | |
- | * Pinyin: Gōngxǐ nǐ, suǒyǒu kēmù dōu **jígé** le! Nǐ kěyǐ shùnlì bìyè le. | + | |
- | * English: Congratulations, | + | |
- | * Analysis: Here, passing everything is a condition for a major life event, **毕业 (bìyè)**, or graduation. | + | |
- | * **Example 9:** | + | |
- | * 他就差一分**及格**,真可惜。 | + | |
- | * Pinyin: Tā jiù chà yī fēn **jígé**, zhēn kěxī. | + | |
- | * English: He was just one point short of passing, what a shame. | + | |
- | * Analysis: **差 (chà)** means "to be short of" or "to lack." This sentence highlights how **及格** is a sharp, unforgiving line. | + | |
- | * **Example 10:** | + | |
- | * 老师,我的论文**及格**了吗? | + | |
- | * Pinyin: Lǎoshī, wǒ de lùnwén **jígé** le ma? | + | |
- | * English: Teacher, did my paper pass? | + | |
- | * Analysis: A simple, practical question any student might ask. **论文 (lùnwén)** means " | + | |
- | ===== Nuances and Common Mistakes ===== | + | |
- | * **`及格 (jígé)` vs. `通过 (tōngguò)`: | + | |
- | * **及格 (jígé):** Specifically means to meet a minimum score or standard. It is tied to an evaluation with a clear pass/fail line. You **及格** a test (考试), a course (课), or a quality check (质量检查). | + | |
- | * **通过 (tōngguò): | + | |
- | You can often use **通过** for exams as well (e.g., 我通过了HSK四级考试), | + | |
- | * **Common Mistake: | + | |
- | * **Incorrect: | + | |
- | * **Analysis: | + | |
- | * **Correct: | + | |
- | * **Correct (focusing on the score):** 我的笔试**及格**了。(Wǒ de bǐshì **jígé** le.) - I passed the written portion of the test. | + | |
- | * **Connotation Pitfall:** Remember, **及格** is not high praise. If a friend tells you they passed and you reply with, " | + | |
- | ===== Related Terms and Concepts ===== | + | |
- | * [[不及格]] (bù jígé) - The direct antonym: to fail, to not meet the standard. | + | |
- | * [[通过]] (tōngguò) - A broader, often interchangeable synonym meaning to pass, to get through, or to be approved. | + | |
- | * [[挂科]] (guàkē) - A very common and informal slang term for failing a course. Literally "to hang a subject." | + | |
- | * [[分数]] (fēnshù) - Score, grade, mark. The number that determines if you **及格**. | + | |
- | * [[及格线]] (jígéxiàn) - The passing line; the specific score needed to pass. | + | |
- | * [[考试]] (kǎoshì) - Exam, test. The primary event where one's goal is to **及格**. | + | |
- | * [[满分]] (mǎnfēn) - A perfect score, full marks. The aspirational opposite of merely getting a **及格**. | + | |
- | * [[补考]] (bǔkǎo) - A make-up exam, taken after **不及格**. | + | |
- | * [[勉强]] (miǎnqiǎng) - Adverb meaning " | + | |
- | * [[高考]] (gāokǎo) - The National College Entrance Examination, | + |