Differences
This shows you the differences between two versions of the page.
乘客 [2025/08/13 19:32] – created xiaoer | 乘客 [Unknown date] (current) – removed - external edit (Unknown date) 127.0.0.1 | ||
---|---|---|---|
Line 1: | Line 1: | ||
- | ====== chéngkè: 乘客 - Passenger ====== | + | |
- | ===== Quick Summary ===== | + | |
- | * **Keywords: | + | |
- | * **Summary: | + | |
- | ===== Core Meaning ===== | + | |
- | * **Pinyin (with tone marks):** chéngkè | + | |
- | * **Part of Speech:** Noun | + | |
- | * **HSK Level:** HSK 3 | + | |
- | * **Concise Definition: | + | |
- | * **In a Nutshell:** **乘客 (chéngkè)** is the standard, universal term for " | + | |
- | ===== Character Breakdown ===== | + | |
- | * **乘 (chéng):** This character' | + | |
- | * **客 (kè):** This character means " | + | |
- | * When combined, **乘客 (chéngkè)** literally translates to "ride guest." | + | |
- | ===== Cultural Context and Significance ===== | + | |
- | While " | + | |
- | In China, being a **乘客 (chéngkè)** is often a shared, collective experience rather than a purely individual one, especially compared to the car-centric culture in much of the West. Millions of people use subways, buses, and trains daily, creating a unique social space governed by specific etiquette. You will often see posters and hear announcements promoting the concept of being a **“文明乘客” (wénmíng chéngkè)**, | + | |
- | This contrasts with the Western experience where " | + | |
- | ===== Practical Usage in Modern China ===== | + | |
- | **乘客 (chéngkè)** is used in both formal and informal contexts across all modes of transportation. | + | |
- | * **In Formal Announcements: | + | |
- | * **In News and Official Reports:** The term is used to quantify the massive flow of people, especially during holidays like the Spring Festival travel rush (春运 chūnyùn). For example: “今年春运铁路**乘客**数量再创新高。” (Jīnnián chūnyùn tiělù **chéngkè** shùliàng zài chuàng xīngāo. - "The number of railway passengers during this year's Spring Festival travel rush has once again hit a new high." | + | |
- | * **In Everyday Conversation: | + | |
- | ===== Example Sentences ===== | + | |
- | * **Example 1:** | + | |
- | * 各位**乘客**,我们即将到达上海虹桥站。 | + | |
- | * Pinyin: Gèwèi **chéngkè**, | + | |
- | * English: Ladies and gentlemen (lit., "all passengers" | + | |
- | * Analysis: This is a classic, formal announcement you'd hear on a high-speed train in China. **各位 (gèwèi)** is a polite measure word for people used in formal address. | + | |
- | * **Example 2:** | + | |
- | * 司机,请问这辆公交车上还有很多**乘客**吗? | + | |
- | * Pinyin: Sījī, qǐngwèn zhè liàng gōngjiāochē shàng háiyǒu hěn duō **chéngkè** ma? | + | |
- | * English: Driver, excuse me, are there still a lot of passengers on this bus? | + | |
- | * Analysis: A practical question you might ask a bus driver. It shows the direct use of **乘客** in a daily conversational context. | + | |
- | * **Example 3:** | + | |
- | * 作为一名合格的**乘客**,我们不应该在车厢里大声喧哗。 | + | |
- | * Pinyin: Zuòwéi yī míng hégé de **chéngkè**, | + | |
- | * English: As a good (lit., " | + | |
- | * Analysis: This sentence reflects the cultural concept of the " | + | |
- | * **Example 4:** | + | |
- | * 这架飞机可以搭载三百名**乘客**。 | + | |
- | * Pinyin: Zhè jià fēijī kěyǐ dāzài sānbǎi míng **chéngkè**. | + | |
- | * English: This airplane can carry 300 passengers. | + | |
- | * Analysis: **搭载 (dāzài)** means "to carry" (in terms of transport capacity). **名 (míng)** is a common measure word for people in formal contexts. | + | |
- | * **Example 5:** | + | |
- | * **乘客**的安全是我们的首要任务。 | + | |
- | * Pinyin: **Chéngkè** de ānquán shì wǒmen de shǒuyào rènwù. | + | |
- | * English: Passenger safety is our number one priority. | + | |
- | * Analysis: A sentence you might see on a sign or hear from transport company staff. | + | |
- | * **Example 6:** | + | |
- | * 这辆出租车已经有**乘客**了,我们等下一辆吧。 | + | |
- | * Pinyin: Zhè liàng chūzūchē yǐjīng yǒu **chéngkè** le, wǒmen děng xià yī liàng ba. | + | |
- | * English: This taxi already has a passenger, let's wait for the next one. | + | |
- | * Analysis: A common situation when trying to hail a cab. | + | |
- | * **Example 7:** | + | |
- | * 请**乘客**们系好安全带。 | + | |
- | * Pinyin: Qǐng **chéngkè**men jìhǎo ānquán dài. | + | |
- | * English: Will passengers please fasten your seatbelts. | + | |
- | * Analysis: A direct and polite command used in planes, taxis, and buses. The pluralizing suffix **们 (men)** is added to **乘客**. | + | |
- | * **Example 8:** | + | |
- | * 我不是司机,我只是个**乘客**。 | + | |
- | * Pinyin: Wǒ bùshì sījī, wǒ zhǐshì ge **chéngkè**. | + | |
- | * English: I'm not the driver, I'm just a passenger. | + | |
- | * Analysis: A simple sentence that clearly distinguishes the role of driver (**司机 sījī**) from passenger. | + | |
- | * **Example 9:** | + | |
- | * 地铁里挤满了**乘客**,我几乎上不去。 | + | |
- | * Pinyin: Dìtiě lǐ jǐmǎnle **chéngkè**, | + | |
- | * English: The subway was packed with passengers, I could barely get on. | + | |
- | * Analysis: This vividly describes the crowded experience of being a **乘客** during rush hour in a major Chinese city. | + | |
- | * **Example 10:** | + | |
- | * 无人驾驶汽车的**乘客**体验怎么样? | + | |
- | * Pinyin: Wúrén jiàshǐ qìchē de **chéngkè** tǐyàn zěnmeyàng? | + | |
- | * English: What is the passenger experience like in a self-driving car? | + | |
- | * Analysis: This shows the term being applied to modern and future technology. **体验 (tǐyàn)** means " | + | |
- | ===== Nuances and Common Mistakes ===== | + | |
- | The most common point of confusion for learners is distinguishing **乘客 (chéngkè)** from **旅客 (lǚkè)**. | + | |
- | * | + | |
- | * | + | |
- | **Rule of Thumb:** A **旅客 (lǚkè)** is almost always a **乘客 (chéngkè)** at some point during their trip. But a **乘客 (chéngkè)** on their daily 20-minute subway ride to work is not a **旅客 (lǚkè)**. | + | |
- | **Incorrect Usage:** | + | |
- | * | + | |
- | * **Why it's awkward:** While technically true (you will be a passenger on the train/ | + | |
- | * | + | |
- | ===== Related Terms and Concepts ===== | + | |
- | * [[旅客]] (lǚkè) - Traveler, tourist. Focuses on the journey' | + | |
- | * [[司机]] (sījī) - Driver. The person in control of the vehicle; the functional opposite of a passenger. | + | |
- | * [[乘务员]] (chéngwùyuán) - Conductor, flight attendant, crew member. Staff who serve the passengers. | + | |
- | * [[坐车]] (zuò chē) - To ride in a vehicle. The verb that describes the action of a **乘客**. | + | |
- | * [[交通工具]] (jiāotōng gōngjù) - Means of transport, vehicle. The general category of things that carry passengers. | + | |
- | * [[打车]] (dǎ chē) - To hail a taxi. A common action a potential **乘客** performs. | + | |
- | * [[检票]] (jiǎn piào) - To check tickets. An action performed by staff on passengers. | + | |
- | * [[站台]] (zhàntái) - (Train) Platform. A place where passengers wait. | + | |
- | * [[候车室]] (hòuchēshì) - Waiting room (for a bus or train). A place designed for waiting passengers. | + | |
- | * [[文明]] (wénmíng) - Civilized, civilization. Often paired with **乘客** to promote good public behavior. | + |