Differences
This shows you the differences between two versions of the page.
以后 [2025/08/13 07:35] – created xiaoer | 以后 [Unknown date] (current) – removed - external edit (Unknown date) 127.0.0.1 | ||
---|---|---|---|
Line 1: | Line 1: | ||
- | ====== yǐhòu: 以后 - After, From Now On, In the Future ====== | + | |
- | ===== Quick Summary ===== | + | |
- | * **Keywords: | + | |
- | * **Summary: | + | |
- | ===== Core Meaning ===== | + | |
- | * **Pinyin (with tone marks):** yǐhòu | + | |
- | * **Part of Speech:** Time Noun / Adverb | + | |
- | * **HSK Level:** HSK 2 | + | |
- | * **Concise Definition: | + | |
- | * **In a Nutshell:** `以后` is a temporal landmark. It points to any time that comes *after* a specific reference point. That reference point can be a time (like 3 PM), an event (like graduation), | + | |
- | ===== Character Breakdown ===== | + | |
- | * **以 (yǐ):** This character' | + | |
- | * **后 (hòu):** This character is simpler and means " | + | |
- | * **Combined Meaning:** When you put them together, `以后` literally means " | + | |
- | ===== Cultural Context and Significance ===== | + | |
- | While `以后` isn't a deep philosophical term like `[[关系]] (guānxi)`, its importance lies in its sheer utility and how it reflects a straightforward, | + | |
- | In Western culture, we might use vague phrases like "down the line," "later on," or "at some point." | + | |
- | ===== Practical Usage in Modern China ===== | + | |
- | `以后` is an everyday word used constantly in both spoken and written Chinese. It is neutral in tone and appropriate for almost any situation. | + | |
- | * **Referring to the time after a specific event or action:** This is its most common use. The structure is `Event/Time + 以后`. | + | |
- | * `吃饭以后我们去看电影。` (chīfàn yǐhòu wǒmen qù kàn diànyǐng) - "After eating, we'll go see a movie." | + | |
- | * `三点以后我有空。` (sāndiǎn yǐhòu wǒ yǒu kòng) - " | + | |
- | * **Meaning "From now on":** When used at the beginning of a sentence without a preceding event, it means "from this point forward" | + | |
- | * `以后,请叫我王经理。` (yǐhòu, qǐng jiào wǒ Wáng jīnglǐ) - "From now on, please call me Manager Wang." | + | |
- | * **Meaning "In the future": | + | |
- | * `你以后想做什么工作?` (nǐ yǐhòu xiǎng zuò shénme gōngzuò?) - "What job do you want to do in the future?" | + | |
- | ===== Example Sentences ===== | + | |
- | * **Example 1:** | + | |
- | * 我**以后**想去中国。 | + | |
- | * Pinyin: Wǒ **yǐhòu** xiǎng qù Zhōngguó. | + | |
- | * English: I want to go to China in the future. | + | |
- | * Analysis: Here, `以后` refers to the general, unspecified future. It expresses a future aspiration. | + | |
- | * **Example 2:** | + | |
- | * 下班**以后**,你有什么计划? | + | |
- | * Pinyin: Xiàbān **yǐhòu**, | + | |
- | * English: What plans do you have after getting off work? | + | |
- | * Analysis: `以后` is attached to the event " | + | |
- | * **Example 3:** | + | |
- | * **以后**我不会再迟到了。 | + | |
- | * Pinyin: **Yǐhòu** wǒ bù huì zài chídào le. | + | |
- | * English: From now on, I won't be late again. | + | |
- | * Analysis: Used at the start of the sentence, `以后` clearly means "from now on," indicating a promise or change in behavior starting from the present moment. | + | |
- | * **Example 4:** | + | |
- | * 毕业**以后**,他找到了一个好工作。 | + | |
- | * Pinyin: Bìyè **yǐhòu**, | + | |
- | * English: After graduating, he found a good job. | + | |
- | * Analysis: This example shows `以后` used to sequence events in the past. The reference point is " | + | |
- | * **Example 5:** | + | |
- | * 我们吃了晚饭**以后**就回家了。 | + | |
- | * Pinyin: Wǒmen chī le wǎnfàn **yǐhòu** jiù huíjiā le. | + | |
- | * English: We went home right after we ate dinner. | + | |
- | * Analysis: The structure `...以后就...` (...yǐhòu jiù...) is very common and emphasizes the immediacy of the second action after the first one is completed. | + | |
- | * **Example 6:** | + | |
- | * 两个小时**以后**,电影就开始了。 | + | |
- | * Pinyin: Liǎng ge xiǎoshí **yǐhòu**, | + | |
- | * English: The movie started two hours later. | + | |
- | * Analysis: This demonstrates `以后` used with a duration of time. The reference point isn't an event, but the passage of "two hours." | + | |
- | * **Example 7:** | + | |
- | * **以后**你要多注意身体。 | + | |
- | * Pinyin: **Yǐhòu** nǐ yào duō zhùyì shēntǐ. | + | |
- | * English: In the future, you need to pay more attention to your health. | + | |
- | * Analysis: This is a common way to give advice or show concern for someone' | + | |
- | * **Example 8:** | + | |
- | * 我希望**以后**我们还能见面。 | + | |
- | * Pinyin: Wǒ xīwàng **yǐhòu** wǒmen hái néng jiànmiàn. | + | |
- | * English: I hope we can meet again in the future. | + | |
- | * Analysis: A polite and common phrase used when parting ways with someone, expressing a hope for future contact. | + | |
- | * **Example 9:** | + | |
- | * 来中国**以后**,我的中文进步了很多。 | + | |
- | * Pinyin: Lái Zhōngguó **yǐhòu**, | + | |
- | * English: After coming to China, my Chinese improved a lot. | + | |
- | * Analysis: Another example of using `以后` to talk about the result of an action that happened in the past. The reference point is " | + | |
- | * **Example 10:** | + | |
- | * 关于这个问题,我们**以后**再讨论吧。 | + | |
- | * Pinyin: Guānyú zhège wèntí, wǒmen **yǐhòu** zài tǎolùn ba. | + | |
- | * English: Regarding this issue, let's discuss it later. | + | |
- | * Analysis: This is a common way to politely postpone a discussion. `以后` here is intentionally vague, meaning "some other time in the future." | + | |
- | ===== Nuances and Common Mistakes ===== | + | |
- | The most common mistake for learners is confusing `以后 (yǐhòu)`, `后来 (hòulái)`, | + | |
- | * **`以后 (yǐhòu)` vs. `后来 (hòulái)`** | + | |
- | * `以后` can refer to the time **after** an event in either the **past or the future**. | + | |
- | * `后来 (hòulái)` **only** refers to the time **after** an event in the **past**. It means " | + | |
- | * **Correct: | + | |
- | * **Incorrect: | + | |
- | * **Correct: | + | |
- | * **`以后 (yǐhòu)` vs. `然后 (ránhòu)`** | + | |
- | * `以后` refers to the general period of time that follows an event. | + | |
- | * `然后 (ránhòu)` means "and then," connecting two distinct actions in a direct sequence. It's about step-by-step order. | + | |
- | * **Example: | + | |
- | * **Example: | + | |
- | ===== Related Terms and Concepts ===== | + | |
- | * `[[以前]] (yǐqián)` - The direct antonym of `以后`, meaning " | + | |
- | * `[[后来]] (hòulái)` - A similar but more specific term meaning " | + | |
- | * `[[然后]] (ránhòu)` - A sequential adverb meaning "and then" or " | + | |
- | * `[[之后]] (zhīhòu)` - A very close synonym for `以后`, often considered slightly more formal or literary. For beginners, they are largely interchangeable. | + | |
- | * `[[将来]] (jiānglái)` - A noun that specifically means "the future," | + | |
- | * `[[未来]] (wèilái)` - Another noun for "the future," | + | |
- | * `[[等]] (děng)...以后` - A common structure meaning "wait until... and then..." | + |