Differences
This shows you the differences between two versions of the page.
企业 [2025/08/10 02:58] – created xiaoer | 企业 [Unknown date] (current) – removed - external edit (Unknown date) 127.0.0.1 | ||
---|---|---|---|
Line 1: | Line 1: | ||
- | ====== qǐyè: 企业 - Enterprise, Company, Business ====== | + | |
- | ===== Quick Summary ===== | + | |
- | * **Keywords: | + | |
- | * **Summary: | + | |
- | ===== Core Meaning ===== | + | |
- | * **Pinyin (with tone marks):** qǐ yè | + | |
- | * **Part of Speech:** Noun | + | |
- | * **HSK Level:** HSK 4 | + | |
- | * **Concise Definition: | + | |
- | * **In a Nutshell:** **企业 (qǐyè)** is the standard, slightly formal term for any organized business entity. It's a broad word that covers everything from a factory to a software company to a multinational corporation. Think of it as the foundational concept of a " | + | |
- | ===== Character Breakdown ===== | + | |
- | * **企 (qǐ):** This character is composed of 人 (rén - person) on top of 止 (zhǐ - to stop/foot). Pictorially, | + | |
- | * **业 (yè):** This character originally depicted a large rack for hanging musical instruments, | + | |
- | * **Together, 企 (planning) + 业 (industry) = 企业 (qǐyè)** creates the meaning of a " | + | |
- | ===== Cultural Context and Significance ===== | + | |
- | In the West, the word " | + | |
- | The most significant cultural distinction is the concept of the **国有企业 (guóyǒu qǐyè)**, or State-Owned Enterprise (SOE). For decades, these SOEs dominated the Chinese economy, providing stable employment (the "iron rice bowl" or 铁饭碗) and forming the backbone of heavy industry. While their dominance has waned with economic reforms, they remain powerful players in strategic sectors like energy, telecommunications, | + | |
- | This contrasts with the Western model, which is overwhelmingly based on **私营企业 (sīyíng qǐyè)**, or private enterprises. While China now has a vibrant private sector with world-famous tech giants, the concept of **企业** for many Chinese people still implicitly includes the massive state-owned sector. Therefore, **企业** is a more neutral and inclusive term than the Western " | + | |
- | ===== Practical Usage in Modern China ===== | + | |
- | **企业** is used in formal, written, and general contexts when discussing business entities. You'll see it constantly in the news, in business reports, and in formal conversations about the economy. | + | |
- | * **Classifying Businesses: | + | |
- | * `国有企业 / 国企 (guóyǒu qǐyè / guóqǐ)`: State-Owned Enterprise (SOE) | + | |
- | * `私营企业 / 私企 (sīyíng qǐyè / sīqǐ)`: Private Enterprise | + | |
- | * `外资企业 (wàizī qǐyè)`: Foreign-Invested Enterprise | + | |
- | * `中小企业 (zhōng xiǎo qǐyè)`: Small and Medium-sized Enterprises (SMEs) | + | |
- | * **Formal vs. Informal:** In casual conversation, | + | |
- | ===== Example Sentences ===== | + | |
- | * **Example 1:** | + | |
- | * 他在一家国有**企业**工作,非常稳定。 | + | |
- | * Pinyin: Tā zài yī jiā guóyǒu **qǐyè** gōngzuò, fēicháng wěndìng. | + | |
- | * English: He works at a state-owned enterprise; it's very stable. | + | |
- | * Analysis: This sentence highlights the cultural value of stability associated with State-Owned Enterprises (`国有企业`). `家 (jiā)` is a common measure word for businesses. | + | |
- | * **Example 2:** | + | |
- | * 许多中小**企业**面临着资金困难。 | + | |
- | * Pinyin: Xǔduō zhōng xiǎo **qǐyè** miànlínzhe zījīn kùnnán. | + | |
- | * English: Many small and medium-sized enterprises are facing financial difficulties. | + | |
- | * Analysis: `中小企业` (SMEs) is a standard economic term. This shows how `企业` is used in economic discussions. | + | |
- | * **Example 3:** | + | |
- | * 这家科技**企业**发展得很快。 | + | |
- | * Pinyin: Zhè jiā kējì **qǐyè** fāzhǎn de hěn kuài. | + | |
- | * English: This tech enterprise is developing very quickly. | + | |
- | * Analysis: You can place a descriptor like `科技 (kējì - technology)` before `企业` to specify the industry. | + | |
- | * **Example 4:** | + | |
- | * **企业**文化对员工的积极性有很大影响。 | + | |
- | * Pinyin: **Qǐyè** wénhuà duì yuángōng de jījíxìng yǒu hěn dà yǐngxiǎng. | + | |
- | * English: Corporate culture has a big impact on employee motivation. | + | |
- | * Analysis: `企业文化 (qǐyè wénhuà)` is the standard term for " | + | |
- | * **Example 5:** | + | |
- | * 我们的**企业**目标是成为行业第一。 | + | |
- | * Pinyin: Wǒmen de **qǐyè** mùbiāo shì chéngwéi hángyè dì yī. | + | |
- | * English: Our enterprise' | + | |
- | * Analysis: Here, `企业` refers to " | + | |
- | * **Example 6:** | + | |
- | * 这是一位非常成功的**企业家**。 | + | |
- | * Pinyin: Zhè shì yī wèi fēicháng chénggōng de **qǐyèjiā**. | + | |
- | * English: This is a very successful entrepreneur. | + | |
- | * Analysis: By adding `家 (jiā - specialist/ | + | |
- | * **Example 7:** | + | |
- | * 政府出台了新政策来支持民营**企业**。 | + | |
- | * Pinyin: Zhèngfǔ chūtái le xīn zhèngcè lái zhīchí mínyíng **qǐyè**. | + | |
- | * English: The government has introduced new policies to support private enterprises. | + | |
- | * Analysis: `民营企业 (mínyíng qǐyè)` is another common term for " | + | |
- | * **Example 8:** | + | |
- | * 每个**企业**都必须遵守法律。 | + | |
- | * Pinyin: Měi ge **qǐyè** dōu bìxū zūnshǒu fǎlǜ. | + | |
- | * English: Every enterprise must abide by the law. | + | |
- | * Analysis: This shows the general, all-encompassing nature of the term `企业`. | + | |
- | * **Example 9:** | + | |
- | * 这是一家合资**企业**,由中方和德方共同管理。 | + | |
- | * Pinyin: Zhè shì yī jiā hézī **qǐyè**, yóu Zhōngfāng hé Défāng gòngtóng guǎnlǐ. | + | |
- | * English: This is a joint venture, co-managed by the Chinese and German sides. | + | |
- | * Analysis: `合资企业 (hézī qǐyè)` is the term for a "joint venture," | + | |
- | * **Example 10:** | + | |
- | * **企业**的社会责任越来越受到重视。 | + | |
- | * Pinyin: **Qǐyè** de shèhuì zérèn yuèláiyuè shòudào zhòngshì. | + | |
- | * English: Corporate social responsibility is receiving more and more attention. | + | |
- | * Analysis: `企业社会责任 (qǐyè shèhuì zérèn)` is the direct translation of " | + | |
- | ===== Nuances and Common Mistakes ===== | + | |
- | The most common point of confusion for learners is the difference between **企业 (qǐyè)** and **公司 (gōngsī)**. | + | |
- | * **企业 (qǐyè): The Broad Concept** | + | |
- | * Refers to any organization that produces goods or provides services. It's an economic term. | + | |
- | * A factory, a farm, a mine, a workshop, or a corporation can all be called a **企业**. | + | |
- | * Think of it as " | + | |
- | * **公司 (gōngsī): The Specific Legal Form** | + | |
- | * Refers to a business that has been legally incorporated, | + | |
- | * It implies a specific ownership and management structure defined by law. | + | |
- | * Think of it as " | + | |
- | * **The Rule of Thumb:** All `公司 (gōngsī)` are `企业 (qǐyè)`, but not all `企业 (qǐyè)` are `公司 (gōngsī)`. | + | |
- | * **Common Mistake: | + | |
- | * **Incorrect: | + | |
- | * **Why it's wrong:** A factory (`工厂 gōngchǎng`) is an operational site. While it belongs to a company, the factory itself is best described as an `企业` (an enterprise or industrial unit), not a `公司` (the legal corporate entity). | + | |
- | * **Correct: | + | |
- | * **Also Correct:** `他为一家大公司工作,那家公司有很多工厂。` (Tā wèi yī jiā dà gōngsī gōngzuò, nà jiā gōngsī yǒu hěn duō gōngchǎng.) - He works for a big company; that company has many factories. | + | |
- | ===== Related Terms and Concepts ===== | + | |
- | * [[公司]] (gōngsī) - Company/ | + | |
- | * [[单位]] (dānwèi) - Work Unit. A very broad term for one's place of employment, which could be a `企业`, a school, a hospital, or a government agency. | + | |
- | * [[生意]] (shēngyi) - Business/ | + | |
- | * [[企业家]] (qǐyèjiā) - Entrepreneur/ | + | |
- | * [[行业]] (hángyè) - Industry/ | + | |
- | * [[国有企业]] (guóyǒu qǐyè) - State-Owned Enterprise (SOE). A culturally and economically significant type of enterprise in China. | + | |
- | * [[私营企业]] (sīyíng qǐyè) - Private Enterprise. An enterprise not owned by the state. | + | |
- | * [[商业]] (shāngyè) - Commerce/ | + |