Differences
This shows you the differences between two versions of the page.
保健 [2025/08/04 01:32] – created xiaoer | 保健 [Unknown date] (current) – removed - external edit (Unknown date) 127.0.0.1 | ||
---|---|---|---|
Line 1: | Line 1: | ||
- | ====== bǎojiàn: 保健 - Health Preservation, | + | |
- | ===== Quick Summary ===== | + | |
- | * **Keywords: | + | |
- | * **Summary: | + | |
- | ===== Core Meaning ===== | + | |
- | * **Pinyin (with tone marks):** bǎojiàn | + | |
- | * **Part of Speech:** Noun / Verb | + | |
- | * **HSK Level:** HSK 5 | + | |
- | * **Concise Definition: | + | |
- | * **In a Nutshell:** `Bǎojiàn` is the "ounce of prevention" | + | |
- | ===== Character Breakdown ===== | + | |
- | * **保 (bǎo):** To protect, to guard, to keep safe. The character originally depicted a person (人) holding and protecting a child (子), encapsulating the idea of safeguarding something precious. | + | |
- | * **健 (jiàn):** Healthy, strong, robust. This character combines the " | + | |
- | * When combined, **保健 (bǎojiàn)** literally means "to protect health" | + | |
- | ===== Cultural Context and Significance ===== | + | |
- | `Bǎojiàn` is a concept deeply woven into the fabric of Chinese culture, stemming from the core principles of Traditional Chinese Medicine (TCM). TCM emphasizes balance (Yin and Yang 阴阳), harmony, and the smooth flow of life energy (Qi 气). Illness is seen as a result of imbalance, so the highest form of medicine is not to cure illness, but to prevent it from ever occurring. This is the essence of `bǎojiàn`. | + | |
- | A good Western comparison is the concept of " | + | |
- | This practice reflects the cultural value of taking long-term responsibility for one's health and the health of one's family, often with wisdom passed down through generations. | + | |
- | ===== Practical Usage in Modern China ===== | + | |
- | `Bǎojiàn` is a common term used in various modern contexts. | + | |
- | * **Daily Routines:** People will talk about their `bǎojiàn` routines, which might include anything from jogging and stretching to specific dietary habits. For example, " | + | |
- | * **Healthcare Products (保健品): | + | |
- | * **Expressing Care:** You might use the term to advise a friend or family member to take better care of themselves. " | + | |
- | * **Formal vs. Informal:** The term itself is neutral and can be used in both formal (e.g., in medical articles) and informal (e.g., daily conversation) settings. | + | |
- | ===== Example Sentences ===== | + | |
- | * **Example 1:** | + | |
- | * 很多老年人非常注重**保健**。 | + | |
- | * Pinyin: Hěn duō lǎoniánrén fēicháng zhùzhòng **bǎojiàn**. | + | |
- | * English: Many elderly people pay great attention to health preservation. | + | |
- | * Analysis: This is a classic use of `bǎojiàn` as a noun. `注重 (zhùzhòng)` means "to place importance on," a common verb paired with `bǎojiàn`. | + | |
- | * **Example 2:** | + | |
- | * 医生建议我多做运动,好好**保健**。 | + | |
- | * Pinyin: Yīshēng jiànyì wǒ duō zuò yùndòng, hǎohǎo **bǎojiàn**. | + | |
- | * English: The doctor advised me to exercise more and take good care of my health. | + | |
- | * Analysis: Here, `bǎojiàn` functions as a verb, meaning "to maintain one's health." | + | |
- | * **Example 3:** | + | |
- | * 这种**保健**茶对身体有好处。 | + | |
- | * Pinyin: Zhè zhǒng **bǎojiàn** chá duì shēntǐ yǒu hǎochu. | + | |
- | * English: This kind of health tea is good for the body. | + | |
- | * Analysis: `Bǎojiàn` is used as an adjective here to describe the function of the tea. It modifies the noun `茶 (chá)`. | + | |
- | * **Example 4:** | + | |
- | * 他花了很多钱买各种**保健**品。 | + | |
- | * Pinyin: Tā huā le hěn duō qián mǎi gèzhǒng **bǎojiànpǐn**. | + | |
- | * English: He spent a lot of money buying all kinds of health supplements. | + | |
- | * Analysis: This shows the compound noun `保健品 (bǎojiànpǐn)`, | + | |
- | * **Example 5:** | + | |
- | * 别等生病了才想起来**保健**,那时候就晚了。 | + | |
- | * Pinyin: Bié děng shēngbìng le cái xiǎngqǐlái **bǎojiàn**, | + | |
- | * English: Don't wait until you're sick to think about maintaining your health; by then it will be too late. | + | |
- | * Analysis: This sentence perfectly captures the preventative philosophy of `bǎojiàn`. It highlights that it's something you do //before// you get sick. | + | |
- | * **Example 6:** | + | |
- | * 每天散步半小时是我**保健**的秘诀。 | + | |
- | * Pinyin: Měi tiān sànbù bàn xiǎoshí shì wǒ **bǎojiàn** de mìjué. | + | |
- | * English: Walking for half an hour every day is my secret to staying healthy. | + | |
- | * Analysis: Shows `bǎojiàn` as a goal or concept. "The secret of my `bǎojiàn`." | + | |
- | * **Example 7:** | + | |
- | * 现在很多年轻人也开始关注**保健**了。 | + | |
- | * Pinyin: Xiànzài hěn duō niánqīngrén yě kāishǐ guānzhù **bǎojiàn** le. | + | |
- | * English: Nowadays, many young people have also started to pay attention to health preservation. | + | |
- | * Analysis: Highlights the modern trend of wellness spreading to younger generations in China. `关注 (guānzhù)` means "to follow with interest" | + | |
- | * **Example 8:** | + | |
- | * 这家公司主要生产和销售**保健**设备。 | + | |
- | * Pinyin: Zhè jiā gōngsī zhǔyào shēngchǎn hé xiāoshòu **bǎojiàn** shèbèi. | + | |
- | * English: This company mainly produces and sells healthcare equipment. | + | |
- | * Analysis: `Bǎojiàn` is used adjectivally to describe equipment, such as massage chairs or exercise machines. | + | |
- | * **Example 9:** | + | |
- | * 他退休后的主要活动就是**保健**和旅游。 | + | |
- | * Pinyin: Tā tuìxiū hòu de zhǔyào huódòng jiùshì **bǎojiàn** hé lǚyóu. | + | |
- | * English: His main activities after retirement are health preservation and traveling. | + | |
- | * Analysis: Positions `bǎojiàn` as a hobby or major life activity, which is very common for retirees in China. | + | |
- | * **Example 10:** | + | |
- | * 你需要改变不健康的生活方式,好好**保健**一下身体。 | + | |
- | * Pinyin: Nǐ xūyào gǎibiàn bù jiànkāng de shēnghuó fāngshì, hǎohǎo **bǎojiàn** yīxià shēntǐ. | + | |
- | * Analysis: You need to change your unhealthy lifestyle and take good care of your body. | + | |
- | * Analysis: The phrase `保健一下 (bǎojiàn yīxià)` makes the verb more colloquial and suggests "doing a bit of health maintenance." | + | |
- | ===== Nuances and Common Mistakes ===== | + | |
- | * **Mistake 1: Confusing `保健 (bǎojiàn)` with `治疗 (zhìliáo)`** | + | |
- | * This is the most crucial distinction. `Bǎojiàn` is for prevention (when you are healthy). `治疗 (zhìliáo)` is for treatment (when you are sick). | + | |
- | * **Incorrect: | + | |
- | * **Why it's wrong:** You need treatment for a cold, not prevention. | + | |
- | * **Correct: | + | |
- | * **Correct use of `bǎojiàn`: | + | |
- | * **Mistake 2: Translating " | + | |
- | * While `bǎojiàn` can mean healthcare, the English word " | + | |
- | * **Context: | + | |
- | * **Incorrect: | + | |
- | * **Correct: | + | |
- | ===== Related Terms and Concepts ===== | + | |
- | * `[[养生]] (yǎngshēng)` - A very similar and often interchangeable term. `Yǎngshēng` (nourishing life) can feel more traditional, | + | |
- | * `[[保健品]] (bǎojiànpǐn)` - Health products/ | + | |
- | * `[[健康]] (jiànkāng)` - The state of being healthy. This is the ultimate //goal// of `bǎojiàn`. | + | |
- | * `[[治疗]] (zhìliáo)` - The conceptual opposite: to treat or cure an existing illness. | + | |
- | * `[[预防]] (yùfáng)` - To prevent (illness). `Bǎojiàn` is the primary //method// for `yùfáng`. | + | |
- | * `[[中医]] (zhōngyī)` - Traditional Chinese Medicine. The philosophical and historical foundation for most `bǎojiàn` practices. | + | |
- | * `[[食疗]] (shíliáo)` - Food therapy. The practice of using diet to maintain health and treat minor imbalances, a core component of `bǎojiàn`. | + | |
- | * `[[按摩]] (ànmó)` - Massage. A common `bǎojiàn` technique for relieving stress and improving circulation. | + | |
- | * `[[太极拳]] (tàijíquán)` - Tai Chi. A gentle martial art practiced widely in China as a form of `bǎojiàn`. | + |