Differences
This shows you the differences between two versions of the page.
信封 [2025/08/13 10:55] – created xiaoer | 信封 [Unknown date] (current) – removed - external edit (Unknown date) 127.0.0.1 | ||
---|---|---|---|
Line 1: | Line 1: | ||
- | ====== xìnfēng: 信封 - Envelope ====== | + | |
- | ===== Quick Summary ===== | + | |
- | * **Keywords: | + | |
- | * **Summary: | + | |
- | ===== Core Meaning ===== | + | |
- | * **Pinyin (with tone marks):** xìnfēng | + | |
- | * **Part of Speech:** Noun | + | |
- | * **HSK Level:** HSK 3 | + | |
- | * **Concise Definition: | + | |
- | * **In a Nutshell:** **信封 (xìnfēng)** is the standard, everyday word for an envelope. Think of it as the paper sleeve you put a letter into before you mail it. The word itself is a perfect example of how Chinese combines simple concepts: **信 (xìn)** means " | + | |
- | ===== Character Breakdown ===== | + | |
- | * **信 (xìn):** This character' | + | |
- | * **封 (fēng):** This character means **"to seal," "to close," | + | |
- | * **How they combine:** The two characters form a simple and descriptive compound noun: 信 (letter) + 封 (cover) = 信封 (envelope). It's the cover for your letter. | + | |
- | ===== Cultural Context and Significance ===== | + | |
- | While a **信封 (xìnfēng)** is a simple object, its use reveals important cultural practices, especially when compared to its famous cousin, the **红包 (hóngbāo)**. | + | |
- | * | + | |
- | * | + | |
- | * | + | |
- | * | + | |
- | * The **postal code** goes in designated red boxes, typically at the top-left for the recipient and bottom-right for the sender. | + | |
- | * | + | |
- | A **红包 (hóngbāo)**, | + | |
- | ===== Practical Usage in Modern China ===== | + | |
- | In an age of digital communication, | + | |
- | * | + | |
- | * | + | |
- | * | + | |
- | * | + | |
- | The term is neutral and has no special connotations of formality. The formality is conveyed by the context and the letter inside, not the word **信封** itself. | + | |
- | ===== Example Sentences ===== | + | |
- | * **Example 1:** | + | |
- | * 我去邮局买几个**信封**和一些邮票。 | + | |
- | * Pinyin: Wǒ qù yóujú mǎi jǐ ge **xìnfēng** hé yìxiē yóupiào. | + | |
- | * English: I'm going to the post office to buy a few envelopes and some stamps. | + | |
- | * Analysis: A simple, practical sentence demonstrating the most common use case for the word. | + | |
- | * **Example 2:** | + | |
- | * 请把这封信放进**信封**里。 | + | |
- | * Pinyin: Qǐng bǎ zhè fēng xìn fàngjìn **xìnfēng** lǐ. | + | |
- | * English: Please put this letter inside the envelope. | + | |
- | * Analysis: This sentence uses the 把 (bǎ) structure to talk about handling an object. It also clearly distinguishes between the letter (信) and the envelope (信封). | + | |
- | * **Example 3:** | + | |
- | * 你需要在**信封**的正面写上收信人的地址。 | + | |
- | * Pinyin: Nǐ xūyào zài **xìnfēng** de zhèngmiàn xiěshàng shōuxìnrén de dìzhǐ. | + | |
- | * English: You need to write the recipient' | + | |
- | * Analysis: This sentence provides a practical instruction, | + | |
- | * **Example 4:** | + | |
- | * 她小心地撕开了那个神秘的**信封**。 | + | |
- | * Pinyin: Tā xiǎoxīn de sīkāi le nàge shénmì de **xìnfēng**. | + | |
- | * English: She carefully tore open that mysterious envelope. | + | |
- | * Analysis: This shows how **信封** can be used in a narrative or descriptive context. | + | |
- | * **Example 5:** | + | |
- | * 这个**信封**太小了,我的文件放不进去。 | + | |
- | * Pinyin: Zhège **xìnfēng** tài xiǎo le, wǒ de wénjiàn fàngbujìnqù. | + | |
- | * English: This envelope is too small, my documents won't fit inside. | + | |
- | * Analysis: A common problem-solving sentence. It uses a resultative complement (放不进去 - fàngbujìnqù) to mean " | + | |
- | * **Example 6:** | + | |
- | * 公司的所有账单都用带有标志的**信封**寄出。 | + | |
- | * Pinyin: Gōngsī de suǒyǒu zhàngdān dōu yòng dài yǒu biāozhì de **xìnfēng** jìchū. | + | |
- | * English: All of the company' | + | |
- | * Analysis: This sentence illustrates a business context for using **信封**. | + | |
- | * **Example 7:** | + | |
- | * 收到大学录取通知书的时候,那个大**信封**感觉很重。 | + | |
- | * Pinyin: Shōudào dàxué lùqǔ tōngzhīshū de shíhou, nàge dà **xìnfēng** gǎnjué hěn zhòng. | + | |
- | * English: When I received my university acceptance letter, that big envelope felt very heavy. | + | |
- | * Analysis: This connects **信封** to a significant life event, showing its role in delivering important news. | + | |
- | * **Example 8:** | + | |
- | * 你能帮我粘一下这个**信封**的封口吗? | + | |
- | * Pinyin: Nǐ néng bāng wǒ zhān yíxià zhège **xìnfēng** de fēngkǒu ma? | + | |
- | * English: Can you help me seal this envelope? (Literally: ...help me stick the seal-mouth of this envelope? | + | |
- | * Analysis: This sentence introduces a related word, 封口 (fēngkǒu), | + | |
- | * **Example 9:** | + | |
- | * 这不是红包,只是一个装便条的普通**信封**。 | + | |
- | * Pinyin: Zhè búshì hóngbāo, zhǐshì yí ge zhuāng biàntiáo de pǔtōng **xìnfēng**. | + | |
- | * English: This isn't a red envelope, it's just a regular envelope for a note. | + | |
- | * Analysis: This sentence directly addresses the common point of confusion between a 红包 and a standard **信封**. | + | |
- | * **Example 10:** | + | |
- | * **信封**上没有写寄信人的地址,所以我不知道是谁寄的。 | + | |
- | * Pinyin: **Xìnfēng** shàng méiyǒu xiě jìxìnrén de dìzhǐ, suǒyǐ wǒ bù zhīdào shì shéi jì de. | + | |
- | * English: The sender' | + | |
- | * Analysis: This example highlights the importance of the information written on a **信封**. | + | |
- | ===== Nuances and Common Mistakes ===== | + | |
- | * | + | |
- | * | + | |
- | * | + | |
- | * **信 (xìn) vs. 信封 (xìnfēng): | + | |
- | * | + | |
- | * | + | |
- | ===== Related Terms and Concepts ===== | + | |
- | * [[红包]] (hóngbāo) - The culturally significant red envelope used for giving money. | + | |
- | * [[信]] (xìn) - The letter or message that is placed inside a **信封**. | + | |
- | * [[邮票]] (yóupiào) - Postage stamp; you stick this on the **信封** to mail it. | + | |
- | * [[邮局]] (yóujú) - Post office; the place you go to buy a **信封** and mail a letter. | + | |
- | * [[地址]] (dìzhǐ) - Address; the information you write on the **信封**. | + | |
- | * [[寄信]] (jì xìn) - The verb "to mail a letter." | + | |
- | * [[收信人]] (shōuxìnrén) - Recipient; the person receiving the letter in the **信封**. | + | |
- | * [[寄信人]] (jìxìnrén) - Sender; the person sending the letter. | + | |
- | * [[邮筒]] (yóutǒng) - Mailbox / Postbox; where you drop the **信封** to be mailed. | + | |
- | * [[明信片]] (míngxìnpiàn) - Postcard; another type of mail that does not require a **信封**. | + |