Differences
This shows you the differences between two versions of the page.
克制 [2025/08/04 00:07] – created xiaoer | 克制 [Unknown date] (current) – removed - external edit (Unknown date) 127.0.0.1 | ||
---|---|---|---|
Line 1: | Line 1: | ||
- | ====== kèzhì: 克制 - Restraint, Self-Control, | + | |
- | ===== Quick Summary ===== | + | |
- | * **Keywords: | + | |
- | * **Summary: | + | |
- | ===== Core Meaning ===== | + | |
- | * **Pinyin (with tone marks):** kèzhì | + | |
- | * **Part of Speech:** Verb, Noun | + | |
- | * **HSK Level:** HSK 5 | + | |
- | * **Concise Definition: | + | |
- | * **In a Nutshell:** 克制 is the active, mindful process of pulling back on the reins of your own feelings and impulses. It's not about being weak or emotionless; | + | |
- | ===== Character Breakdown ===== | + | |
- | * **克 (kè):** The primary meaning of this character is "to overcome," | + | |
- | * **制 (zhì):** This character means "to control," | + | |
- | * The combination of 克 (to overcome) and 制 (to control) creates a vivid picture: **克制 (kèzhì) is the act of overcoming and controlling one's own internal urges.** It's a self-conquest. | + | |
- | ===== Cultural Context and Significance ===== | + | |
- | `克制` is more than just a word; it's a cornerstone of traditional Chinese social ethics, deeply influenced by Confucianism. | + | |
- | At its heart, `克制` is linked to the ideal of **`中庸 (zhōngyōng)`**, | + | |
- | A useful comparison is to contrast it with the modern Western emphasis on " | + | |
- | ===== Practical Usage in Modern China ===== | + | |
- | `克制` is a common and important word used in a variety of modern contexts. | + | |
- | * **Emotional Control:** This is the most frequent usage. It's about managing feelings like anger, excitement, or sadness. People are often advised to `克制` their temper (`脾气 - píqi`). | + | |
- | * **Controlling Desires:** In China' | + | |
- | * **Formal and Diplomatic Language:** In news reports, business, and politics, `克制` is used to call for de-escalation and rational behavior. A government spokesperson might urge two conflicting countries to `保持克制 (bǎochí kèzhì)`, or " | + | |
- | * **Connotation: | + | |
- | ===== Example Sentences ===== | + | |
- | * **Example 1:** | + | |
- | * 他努力**克制**自己的愤怒。 | + | |
- | * Pinyin: Tā nǔlì **kèzhì** zìjǐ de fènnù. | + | |
- | * English: He tried hard to restrain his anger. | + | |
- | * Analysis: A classic example of using `克制` for a strong, negative emotion. The effort (`努力`) is often paired with `克制`. | + | |
- | * **Example 2:** | + | |
- | * 听到这个好消息,她激动得无法**克制**。 | + | |
- | * Pinyin: Tīngdào zhège hǎo xiāoxi, tā jīdòng de wúfǎ **kèzhì**. | + | |
- | * English: Hearing this good news, she was too excited to control herself. | + | |
- | * Analysis: This shows that `克制` can also apply to positive emotions. Being " | + | |
- | * **Example 3:** | + | |
- | * 为了减肥,我必须**克制**自己吃甜食的欲望。 | + | |
- | * Pinyin: Wèile jiǎnféi, wǒ bìxū **kèzhì** zìjǐ chī tiánshí de yùwàng. | + | |
- | * English: In order to lose weight, I must control my desire to eat sweets. | + | |
- | * Analysis: Here, `克制` is used for a physical desire (`欲望 - yùwàng`). This is a very common and practical usage. | + | |
- | * **Example 4:** | + | |
- | * 在谈判中,双方都应保持**克制**,寻求共同点。 | + | |
- | * Pinyin: Zài tánpàn zhōng, shuāngfāng dōu yīng bǎochí **kèzhì**, | + | |
- | * English: In negotiations, | + | |
- | * Analysis: This demonstrates the formal, diplomatic use of the word. `保持克制` (maintain restraint) is a set phrase. | + | |
- | * **Example 5:** | + | |
- | * 他的发言非常不**克制**,引起了大家的普遍反感。 | + | |
- | * Pinyin: Tā de fāyán fēicháng bù **kèzhì**, | + | |
- | * English: His speech was very unrestrained and caused widespread disgust among everyone. | + | |
- | * Analysis: Using the negative form (`不克制`) to describe someone' | + | |
- | * **Example 6:** | + | |
- | * 请**克制**一下,这里是图书馆。 | + | |
- | * Pinyin: Qǐng **kèzhì** yīxià, zhèlǐ shì túshūguǎn. | + | |
- | * English: Please restrain yourself a bit, this is a library. | + | |
- | * Analysis: A polite command or piece of advice given to someone else, asking them to moderate their behavior. | + | |
- | * **Example 7:** | + | |
- | * 作为一个成年人,你应该学会**克制**自己的情绪。 | + | |
- | * Pinyin: Zuòwéi yīgè chéngniánrén, | + | |
- | * English: As an adult, you should learn to control your emotions. | + | |
- | * Analysis: `克制` is explicitly linked to maturity and is something that can be `学会` (learned). | + | |
- | * **Example 8:** | + | |
- | * 面对美食的诱惑,他表现出了惊人的**克制**力。 | + | |
- | * Pinyin: Miànduì měishí de yòuhuò, tā biǎoxiàn chūle jīngrén de **kèzhì**lì. | + | |
- | * English: Faced with the temptation of delicious food, he showed amazing self-control. | + | |
- | * Analysis: Here, `克制` is used as part of the noun `克制力 (kèzhìlì)`, | + | |
- | * **Example 9:** | + | |
- | * 我知道你很难过,但也要**克制**悲伤,保重身体。 | + | |
- | * Pinyin: Wǒ zhīdào nǐ hěn nánguò, dàn yě yào **kèzhì** bēishāng, bǎozhòng shēntǐ. | + | |
- | * English: I know you are very sad, but you must also restrain your grief and take care of your health. | + | |
- | * Analysis: This shows empathy while still advising restraint. It highlights that `克制` is sometimes seen as necessary for practical reasons, like health. | + | |
- | * **Example 10:** | + | |
- | * 尽管他心里不同意,但他**克制**住了反驳的冲动。 | + | |
- | * Pinyin: Jǐnguǎn tā xīnlǐ bù tóngyì, dàn tā **kèzhì** zhùle fǎnbó de chōngdòng. | + | |
- | * English: Although he disagreed in his heart, he restrained the impulse to retort. | + | |
- | * Analysis: A perfect example showing the internal battle. He had the impulse (`冲动 - chōngdòng`) but used `克制` to stop the action. The resultative complement `住` emphasizes the success of the restraint. | + | |
- | ===== Nuances and Common Mistakes ===== | + | |
- | For English speakers, the biggest challenge is distinguishing `克制` from similar but distinct concepts. | + | |
- | * **`克制 (kèzhì)` vs. `忍耐 (rěnnài)`: | + | |
- | * **克制 (kèzhì)** is //active restraint// | + | |
- | * **忍耐 (rěnnài)** is //passive endurance// | + | |
- | * **Analogy: | + | |
- | * **`克制 (kèzhì)` vs. `压抑 (yāyì)`: | + | |
- | * **克制 (kèzhì)** is a healthy, conscious choice, viewed as a virtue. | + | |
- | * **压抑 (yāyì)** means "to suppress" | + | |
- | * **Common Mistake: Restraining others.** | + | |
- | * A learner might try to say "I restrained him from leaving." | + | |
- | * **Incorrect: | + | |
- | * **Why it's wrong:** `克制` is almost exclusively used for // | + | |
- | * **Correct: | + | |
- | ===== Related Terms and Concepts ===== | + | |
- | * [[忍耐]] (rěnnài) - To endure, to tolerate. The passive counterpart to `克制`' | + | |
- | * [[控制]] (kòngzhì) - A broader term for "to control." | + | |
- | * [[冲动]] (chōngdòng) - (n./adj.) Impulse, impulsive. The direct antonym of the behavior shown by `克制`. A person who lacks `克制` is `冲动`. | + | |
- | * [[冷静]] (lěngjìng) - Calm, cool-headed. `克制` is the action you perform to achieve or maintain a state of `冷静`. | + | |
- | * [[修养]] (xiūyǎng) - Self-cultivation, | + | |
- | * [[压抑]] (yāyì) - To suppress, to repress. The negative, unhealthy version of holding back emotions. | + | |
- | * [[中庸]] (zhōngyōng) - The Doctrine of the Mean. The classical Confucian philosophy that provides the cultural foundation for the virtue of `克制`. | + | |
- | * [[面子]] (miànzi) - " | + | |
- | * [[理智]] (lǐzhì) - (n.) Reason, intellect. One uses their `理智` to `克制` their emotions. | + |