Differences
This shows you the differences between two versions of the page.
公平 [2025/08/10 03:40] – created xiaoer | 公平 [Unknown date] (current) – removed - external edit (Unknown date) 127.0.0.1 | ||
---|---|---|---|
Line 1: | Line 1: | ||
- | ====== gōngpíng: 公平 - Fair, Just, Impartial ====== | + | |
- | ===== Quick Summary ===== | + | |
- | * **Keywords: | + | |
- | * **Summary: | + | |
- | ===== Core Meaning ===== | + | |
- | * **Pinyin (with tone marks):** gōngpíng | + | |
- | * **Part of Speech:** Adjective, Noun | + | |
- | * **HSK Level:** HSK 4 | + | |
- | * **Concise Definition: | + | |
- | * **In a Nutshell:** **公平 (gōngpíng)** refers to fairness that is based on impartiality and treating everyone by the same set of rules, without bias or special treatment. Think of a referee applying the rules of a game equally to both teams. It emphasizes a level playing field and a transparent process, making it a cornerstone of trust in systems, competitions, | + | |
- | ===== Character Breakdown ===== | + | |
- | * **公 (gōng):** This character' | + | |
- | * **平 (píng):** This character means " | + | |
- | * **Together, 公平 (gōngpíng)** literally translates to " | + | |
- | ===== Cultural Context and Significance ===== | + | |
- | In Chinese culture, **公平 (gōngpíng)** is a profoundly important social value, though its application can differ from Western notions of fairness. While Western fairness is often rooted in individual rights and legal precedent (" | + | |
- | A key cultural touchstone for **公平** is the National College Entrance Examination, | + | |
- | This contrasts with the Western concept of " | + | |
- | ===== Practical Usage in Modern China ===== | + | |
- | **公平 (gōngpíng)** is a versatile and common word used across various domains. | + | |
- | * **In Daily Conversation: | + | |
- | * **In Business and Law:** The term takes on a more formal and serious tone. Phrases like **公平交易 (gōngpíng jiāoyì)** (fair trade/deal) and **公平竞争 (gōngpíng jìngzhēng)** (fair competition) are standard in contracts and negotiations. In a legal setting, one hopes for a **公平的判决 (gōngpíng de pànjué)** (fair verdict). | + | |
- | * **In Social Commentary: | + | |
- | ===== Example Sentences ===== | + | |
- | * **Example 1:** | + | |
- | * 这样做对别人太不**公平**了! | + | |
- | * Pinyin: Zhèyàng zuò duì biérén tài bù **gōngpíng** le! | + | |
- | * English: Doing it this way is so unfair to other people! | + | |
- | * Analysis: A very common, everyday complaint. The structure "对 [someone] (不)公平" | + | |
- | * **Example 2:** | + | |
- | * 作为老师,他总是很**公平**地对待每一个学生。 | + | |
- | * Pinyin: Zuòwéi lǎoshī, tā zǒngshì hěn **gōngpíng** de duìdài měi yí ge xuéshēng. | + | |
- | * English: As a teacher, he always treats every student fairly. | + | |
- | * Analysis: Here, **公平** is used as an adverb (公平地) to describe how an action (对待, to treat) is performed. | + | |
- | * **Example 3:** | + | |
- | * 我只想要一个**公平**的竞争机会。 | + | |
- | * Pinyin: Wǒ zhǐ xiǎng yào yí ge **gōngpíng** de jìngzhēng jīhuì. | + | |
- | * English: I just want a fair chance to compete. | + | |
- | * Analysis: This sentence highlights the desire for a fair process—a level playing field—which is the core of **公平**. | + | |
- | * **Example 4:** | + | |
- | * 我们需要建立一个更加**公平**合理的社会。 | + | |
- | * Pinyin: Wǒmen xūyào jiànlì yí ge gèngjiā **gōngpíng** hélǐ de shèhuì. | + | |
- | * English: We need to build a more fair and reasonable society. | + | |
- | * Analysis: **公平** is often paired with [[合理]] (hélǐ - reasonable) to describe an ideal system or society. | + | |
- | * **Example 5:** | + | |
- | * **公平**地说,这次失败我们俩都有责任。 | + | |
- | * Pinyin: **Gōngpíng** de shuō, zhè cì shībài wǒmen liǎ dōu yǒu zérèn. | + | |
- | * English: To be fair / Fairly speaking, both of us are responsible for this failure. | + | |
- | * Analysis: Used as a discourse marker at the beginning of a sentence, similar to "To be fair..." | + | |
- | * **Example 6:** | + | |
- | * 裁判的决定必须绝对**公平**。 | + | |
- | * Pinyin: Cáipàn de juédìng bìxū juéduì **gōngpíng**. | + | |
- | * English: The referee' | + | |
- | * Analysis: This example strongly emphasizes the " | + | |
- | * **Example 7:** | + | |
- | * 这份合同的条款对双方都是**公平**的。 | + | |
- | * Pinyin: Zhè fèn hétong de tiáokuǎn duì shuāngfāng dōu shì **gōngpíng** de. | + | |
- | * English: The terms of this contract are fair to both parties. | + | |
- | * Analysis: A common phrase in business or legal contexts, showing the importance of **公平** in formal agreements. | + | |
- | * **Example 8:** | + | |
- | * 人生本来就有很多不**公平**。 | + | |
- | * Pinyin: Rénshēng běnlái jiù yǒu hěn duō bù **gōngpíng**. | + | |
- | * English: Life itself is full of unfairness. | + | |
- | * Analysis: A philosophical or cynical statement using the negative form, **不公平**. | + | |
- | * **Example 9:** | + | |
- | * 我们追求的是机会的**公平**,而不是结果的平等。 | + | |
- | * Pinyin: Wǒmen zhuīqiú de shì jīhuì de **gōngpíng**, | + | |
- | * English: What we pursue is fairness of opportunity, | + | |
- | * Analysis: This sentence clearly distinguishes **公平** (fairness, often of process) from [[平等]] (píngděng - equality, often of outcome). | + | |
- | * **Example 10:** | + | |
- | * 为了保证比赛的**公平**性,我们引进了新的规则。 | + | |
- | * Pinyin: Wèile bǎozhèng bǐsài de **gōngpíng** xìng, wǒmen yǐnjìn le xīn de guīzé. | + | |
- | * English: In order to ensure the fairness of the competition, | + | |
- | * Analysis: The suffix **-性 (-xìng)** turns the adjective **公平** into a noun, " | + | |
- | ===== Nuances and Common Mistakes ===== | + | |
- | A key challenge for learners is distinguishing **公平** from similar-sounding concepts. | + | |
- | * | + | |
- | * | + | |
- | * | + | |
- | * | + | |
- | * | + | |
- | * | + | |
- | * | + | |
- | * | + | |
- | * | + | |
- | ===== Related Terms and Concepts ===== | + | |
- | * [[公正]] (gōngzhèng) - Just; righteous. A close relative of **公平**, but with a stronger focus on the moral rightness of an outcome. | + | |
- | * [[平等]] (píngděng) - Equal; equality. Refers to people or things being the same in status, rights, or value. | + | |
- | * [[合理]] (hélǐ) - Reasonable; rational. Describes something that makes logical sense, which may or may not be fair. An unfair rule can still be applied in a **公平** way. | + | |
- | * [[正义]] (zhèngyì) - Justice; righteousness. A more abstract, philosophical, | + | |
- | * [[不公]] (bùgōng) - Unfair; unjust. The direct antonym of **公平**, often used to label an injustice. | + | |
- | * [[公道]] (gōngdào) - Fair; just. Very similar to **公平**, but often used when someone is seeking redress or a "fair judgment" | + | |
- | * [[偏心]] (piānxīn) - Biased; partial. The opposite of **公平**. Literally " | + |