This is an old revision of the document!


jūnguān: 军官 - Military Officer

  • Keywords: jūnguān, 军官, military officer in Chinese, Chinese army officer, PLA officer, commissioned officer in Chinese, learn Chinese military terms, 军人, 士兵
  • Summary: Learn how to say “military officer” in Chinese with the word 军官 (jūnguān). This guide breaks down the meaning of 军官, its cultural significance within the People's Liberation Army (PLA), and how it differs from a regular soldier (士兵, shìbīng). Explore practical example sentences and understand the important role a Chinese army officer plays in modern society. This is an essential term for anyone interested in current events, history, or modern Chinese culture.
  • Pinyin (with tone marks): jūnguān
  • Part of Speech: Noun
  • HSK Level: HSK 7-9
  • Concise Definition: A commissioned officer in the armed forces.
  • In a Nutshell: 军官 (jūnguān) refers specifically to a leader in the military—someone who holds a rank and a commission, like a lieutenant, captain, or general. It does not refer to an enlisted soldier. Think of it as the management or leadership level of the army, navy, or air force. The key idea is authority and command.
  • 军 (jūn): This character's original form depicted a chariot surrounded by a covering, symbolizing a military unit. Today, it simply means military, army, or armed forces.
  • 官 (guān): This character combines the “roof” radical (宀) over a component that historically represented a gathering or official function. It means official, government officer, or public servant.
  • When combined, 军官 (jūnguān) literally means “military official,” which is a very direct and accurate description of a military officer.

In China, the role of a 军官 (jūnguān) carries significant weight and prestige. Unlike in many Western countries where the military is constitutionally separate from political parties, the People's Liberation Army (PLA) is explicitly the armed wing of the Communist Party of China (CPC). Therefore, a 军官 is not just a military leader but also a political figure expected to be completely loyal to the Party's leadership. This contrasts with the role of a military officer in the United States, who swears an oath to the Constitution, not to a political party. For a Chinese 军官, professional advancement is often linked to political reliability and ideological commitment. The position is seen as a stable, respectable, and patriotic career path that demands immense discipline, sacrifice, and adherence to the Party line. While historically, civil officials (`文官`, wénguān) were often held in higher esteem, the modern 军官 is a pillar of the state's power and a symbol of national strength.

军官 (jūnguān) is a formal and standard term. You will encounter it in news reports, official documents, historical texts, and respectful conversations.

  • Formality: It is the correct and neutral term to use in almost any context when referring to a military officer.
  • General vs. Specific: While people might use a specific rank like 上尉 (shàngwèi) (Captain) or 将军 (jiāngjūn) (General) if they know it, 军官 is the perfect general term when the specific rank is unknown or irrelevant.
  • Connotation: The term is overwhelmingly neutral to positive. It evokes images of discipline, authority, patriotism, and capability.
  • Scope: It can be used for officers of any country's military, not just China's. For example, `美国军官 (Měiguó jūnguān)` means “American military officer.”
  • Example 1:
    • 他是一名军官
    • Pinyin: Tā shì yī míng jūnguān.
    • English: He is a military officer.
    • Analysis: A simple, direct sentence for identifying someone's profession. `一名 (yī míng)` is a common measure word for people in a certain profession.
  • Example 2:
    • 我的父亲曾经是一名军官
    • Pinyin: Wǒ de fùqīn céngjīng shì yī míng jūnguān.
    • English: My father used to be a military officer.
    • Analysis: The word `曾经 (céngjīng)` indicates that this was a past state or action. This is a common way to talk about a family member's former career.
  • Example 3:
    • 军官的职责和士兵不同。
    • Pinyin: Jūnguān de zhízé hé shìbīng bùtóng.
    • English: The responsibilities of a military officer are different from those of a soldier.
    • Analysis: This sentence directly highlights the key distinction between an officer (`军官`) and an enlisted soldier (`士兵`, shìbīng).
  • Example 4:
    • 这所军校的目标是培养优秀的青年军官
    • Pinyin: Zhè suǒ jūnxiào de mùbiāo shì péiyǎng yōuxiù de qīngnián jūnguān.
    • English: This military academy's goal is to cultivate outstanding young military officers.
    • Analysis: This shows how the term is used in an institutional or educational context. `培养 (péiyǎng)` means to cultivate or train.
  • Example 5:
    • 一位高级军官将出席这次会议。
    • Pinyin: Yī wèi gāojí jūnguān jiāng chūxí zhè cì huìyì.
    • English: A high-ranking military officer will attend this meeting.
    • Analysis: `高级 (gāojí)` means “high-level” or “senior.” It's often used to describe senior officers. `位 (wèi)` is a polite measure word for people.
  • Example 6:
    • 她梦想成为一名空军军官
    • Pinyin: Tā mèngxiǎng chéngwéi yī míng kōngjūn jūnguān.
    • English: She dreams of becoming an air force officer.
    • Analysis: This example shows how you can specify the branch of the military by adding it before 军官, such as `空军 (kōngjūn)` for air force, `海军 (hǎijūn)` for navy, or `陆军 (lùjūn)` for army.
  • Example 7:
    • 每一位军官都必须宣誓效忠国家。
    • Pinyin: Měi yī wèi jūnguān dōu bìxū xuānshì xiàozhōng guójiā.
    • English: Every military officer must swear an oath of loyalty to the country.
    • Analysis: `宣誓 (xuānshì)` means “to swear an oath,” and `效忠 (xiàozhōng)` means “to pledge loyalty.” This is a formal sentence you might see in official regulations.
  • Example 8:
    • 那个外国代表团里有几位军官
    • Pinyin: Nàge wàiguó dàibiǎotuán lǐ yǒu jǐ wèi jūnguān.
    • English: There are several military officers in that foreign delegation.
    • Analysis: Demonstrates the use of 军官 to refer to non-Chinese officers. `代表团 (dàibiǎotuán)` means “delegation.”
  • Example 9:
    • 成为一名合格的军官需要多年的训练。
    • Pinyin: Chéngwéi yī míng hégé de jūnguān xūyào duō nián de xùnliàn.
    • English: Becoming a qualified military officer requires many years of training.
    • Analysis: `合格 (hégé)` means “qualified” or “up to standard,” a common adjective used in this context.
  • Example 10:
    • 这部电影讲述了一位年轻军官的成长故事。
    • Pinyin: Zhè bù diànyǐng jiǎngshùle yī wèi niánqīng jūnguān de chéngzhǎng gùshì.
    • English: This movie tells the coming-of-age story of a young military officer.
    • Analysis: A typical sentence you might hear when discussing media like films or books. `成长故事 (chéngzhǎng gùshì)` means “growth story” or “coming-of-age story.”
  • Mistake 1: Confusing `军官` (jūnguān) with `士兵` (shìbīng)
    • Incorrect: 他是一名军官,负责打扫营房。(Tā shì yī míng jūnguān, fùzé dǎsǎo yíngfáng.) - “He is an officer, responsible for cleaning the barracks.”
    • Reason: This is wrong because basic manual labor is typically the duty of enlisted soldiers (`士兵`), not officers (`军官`), whose role is leadership and command.
    • Correct: 他是一名士兵,负责打扫营房。 (Tā shì yī míng shìbīng…)
  • Mistake 2: Using `军官` (jūnguān) when you mean `军人` (jūnrén)
    • 军人 (jūnrén) is the general term for any “military person” or “service member.” It includes both officers and enlisted soldiers.
    • Hierarchy: `军人 (jūnrén)` > `军官 (jūnguān)` (Officer) OR `士兵 (shìbīng)` (Enlisted Soldier).
    • Example: To say “The army has 2 million service members,” you must use `军人`, not `军官`.
    • Correct: 这支军队有两百万军人。(Zhè zhī jūnduì yǒu liǎng bǎi wàn jūnrén.)
    • Incorrect: 这支军队有两百万军官。(Zhè zhī jūnduì yǒu liǎng bǎi wàn jūnguān.) - This would mean the army is composed entirely of officers, which is impossible.
  • 军人 (jūnrén) - The general term for a “military person” or “soldier,” including both officers and enlisted personnel. 军官 is a type of 军人.
  • 士兵 (shìbīng) - An enlisted soldier; the rank-and-file. This is the counterpart to 军官.
  • 军队 (jūnduì) - Army, troops, armed forces. This is the organization where a 军官 works.
  • 解放军 (Jiěfàngjūn) - The People's Liberation Army (PLA), the official name for the armed forces of the People's Republic of China.
  • 军衔 (jūnxián) - Military rank (e.g., Captain, Major, General). A 军官 is defined by their 军衔.
  • 上尉 (shàngwèi) - Captain. A specific rank for a junior 军官.
  • 少校 (shàoxiào) - Major. A specific rank for a mid-level 军官.
  • 司令 (sīlìng) - Commander; commanding officer. A high-level leadership role held by a senior 军官.
  • 文官 (wénguān) - A civil official or bureaucrat. Historically, the counterpart to a 军官 in the government hierarchy.