动力

Differences

This shows you the differences between two versions of the page.

Link to this comparison view

动力 [2025/08/10 03:28] – created xiaoer动力 [Unknown date] (current) – removed - external edit (Unknown date) 127.0.0.1
Line 1: Line 1:
-====== dònglì: 动力 - Motivation, Power, Driving Force, Impetus ====== +
-===== Quick Summary ===== +
-  * **Keywords:** dongli, 动力, Chinese motivation, what is dongli, driving force in Chinese, Chinese word for power, Chinese for impetus, learn Chinese motivation, HSK 4 vocabulary. +
-  * **Summary:** Discover the meaning of **动力 (dònglì)**, a fundamental Chinese word that means both the literal "power" of an engine and the metaphorical "motivation" or "driving force" behind your goals. This page breaks down the characters 动 (dòng) and 力 (lì), explores its cultural significance in modern China's ambition, and provides numerous practical examples. Learn the crucial difference between 动力 (dònglì) and 力量 (lìliang) to use it like a native speaker. +
-===== Core Meaning ===== +
-  * **Pinyin (with tone marks):** dònglì +
-  * **Part of Speech:** Noun +
-  * **HSK Level:** HSK 4 +
-  * **Concise Definition:** The power or force that causes motion or drives action; motivation. +
-  * **In a Nutshell:** Think of **动力 (dònglì)** as the "engine" behind an action. It can be a physical engine, like in a car, or it can be the internal, psychological engine that pushes you to study, work hard, or achieve a goal. It’s not just a reason, it’s the active, energetic force that propels you forward. +
-===== Character Breakdown ===== +
-  * **动 (dòng):** This character means "to move," "to act," or "action." It represents the very concept of movement and activity. +
-  * **力 (lì):** This character means "power," "force," or "strength." Its ancient form is a pictogram of a plow, representing the strength needed for farming, or a person flexing their muscle. +
-When combined, **动力 (dònglì)** literally translates to "moving power" or "action force." This combination perfectly captures the essence of the word: it is the power that creates movement and drives action. +
-===== Cultural Context and Significance ===== +
-While **动力 (dònglì)** is a modern, practical term, it taps into the very core of contemporary Chinese society's emphasis on progress, development, and self-improvement. +
-A useful comparison is with the Western concept of "ambition." In the West, "ambition" can sometimes carry a slightly negative connotation of being ruthless or self-serving. However, having **动力 (dònglì)** in China is almost universally seen as a positive and necessary trait. It’s the engine for achieving success, which is often viewed not just as a personal victory, but as a way to bring honor to one's family and contribute to the nation's progress. +
-This connects to the value of hard work and education. A student's **动力** to ace the //[[高考]]// (gāokǎo - college entrance exam) isn't just for a personal career; it's fueled by the desire to repay their parents' sacrifice and secure a better future for the entire family unit. Therefore, **动力** is often a collectively-felt force, even when it manifests in an individual's actions. +
-===== Practical Usage in Modern China ===== +
-**动力** is an extremely common word used in various contexts, from the literal to the highly metaphorical. +
-  *   **Literal (Engineering & Physics):** When talking about machines, **动力** refers to the power that makes them run. +
-    *   `这辆车的**动力**很强。` (This car's power/engine is very strong.) +
-  *   **Metaphorical (Personal Motivation):** This is the most frequent usage. It's the inner drive that compels someone to act. +
-    *   `我需要一些学习的**动力**。` (I need some motivation to study.) +
-  *   **Abstract (Societal & Economic):** It can describe the driving forces behind large-scale trends. +
-    *   `创新是经济发展的核心**动力**。` (Innovation is the core driving force of economic development.) +
-The connotation is almost always neutral to positive. A "lack of 动力" is a problem to be solved, while "having 动力" is a desirable state. +
-===== Example Sentences ===== +
-  *   **Example 1:** +
-    *   最近工作很累,我一点儿**动力**都没有了。 +
-    *   Pinyin: Zuìjìn gōngzuò hěn lèi, wǒ yīdiǎnr **dònglì** dōu méiyǒu le. +
-    *   English: Work has been so tiring lately, I've completely lost my motivation. +
-    *   Analysis: This is a very common way to express burnout or a lack of drive. `一点儿...都/也...没有` is a common structure for "not at all." +
-  *   **Example 2:** +
-    *   为了家人的幸福,他充满了工作的**动力**。 +
-    *   Pinyin: Wèile jiārén de xìngfú, tā chōngmǎnle gōngzuò de **dònglì**. +
-    *   English: For the sake of his family's happiness, he is full of motivation for his work. +
-    *   Analysis: This sentence perfectly illustrates the cultural idea that family is a primary source of **动力**. `充满了 (chōngmǎnle)` means "is full of." +
-  *   **Example 3:** +
-    *   你的**动力**来源是什么? +
-    *   Pinyin: Nǐ de **dònglì** láiyuán shì shénme? +
-    *   English: What is the source of your motivation? +
-    *   Analysis: A great question to ask someone to understand their goals and values. `来源 (láiyuán)` means "source." +
-  *   **Example 4:** +
-    *   这台发动机的**动力**不足。 +
-    *   Pinyin: Zhè tái fādòngjī de **dònglì** bùzú. +
-    *   English: This engine's power is insufficient. +
-    *   Analysis: A clear example of the literal, mechanical meaning of **动力**. `不足 (bùzú)` means "insufficient" or "not enough." +
-  *   **Example 5:** +
-    *   老师的鼓励给了我继续前进的**动力**。 +
-    *   Pinyin: Lǎoshī de gǔlì gěile wǒ jìxù qiánjìn de **dònglì**. +
-    *   English: The teacher's encouragement gave me the motivation to keep moving forward. +
-    *   Analysis: This shows that **动力** can come from external sources like encouragement (`鼓励 gǔlì`). +
-  *   **Example 6:** +
-    *   减肥需要很强的**动力**和自制力。 +
-    *   Pinyin: Jiǎnféi xūyào hěn qiáng de **dònglì** hé zìzhìlì. +
-    *   English: Losing weight requires strong motivation and self-control. +
-    *   Analysis: A practical, everyday example. It pairs **动力** with a related concept, `自制力 (zìzhìlì)`, or self-control. +
-  *   **Example 7:** +
-    *   兴趣是最好的**动力**。 +
-    *   Pinyin: Xìngqù shì zuì hǎo de **dònglì**. +
-    *   English: Interest is the best motivation. +
-    *   Analysis: A common saying that highlights that genuine interest (`兴趣 xìngqù`) is a powerful driving force. +
-  *   **Example 8:** +
-    *   改革开放为中国经济注入了新的**动力**。 +
-    *   Pinyin: Gǎigé kāifàng wèi Zhōngguó jīngjì zhùrùle xīn de **dònglì**. +
-    *   English: The Reform and Opening-Up injected new impetus into China's economy. +
-    *   Analysis: This demonstrates the abstract, societal use of the term. `注入 (zhùrù)` means "to inject." +
-  *   **Example 9:** +
-    *   如果找不到做这件事的**动力**,你很可能就会放弃。 +
-    *   Pinyin: Rúguǒ zhǎo bu dào zuò zhè jiàn shì de **dònglì**, nǐ hěn kěnéng jiù huì fàngqì. +
-    *   English: If you can't find the motivation to do this, you will very likely give up. +
-    *   Analysis: This sentence sets up a cause-and-effect relationship, highlighting the essential role of **动力** in perseverance. `找不到 (zhǎo bu dào)` means "can't find." +
-  *   **Example 10:** +
-    *   金钱是主要的**动力**之一,但不是唯一的。 +
-    *   Pinyin: Jīnqián shì zhǔyào de **dònglì** zhī yī, dàn búshì wéiyī de. +
-    *   English: Money is one of the main motivations, but it's not the only one. +
-    *   Analysis: Acknowledges the role of money as a motivator while suggesting other factors are also important. `之一 (zhī yī)` means "one of..." +
-===== Nuances and Common Mistakes ===== +
-The most common point of confusion for learners is the difference between **动力 (dònglì)** and **力量 (lìliang)**. +
-  *   **动力 (dònglì):** The force that *causes* motion or action. It is active, directional, and often answers the question "why move?" +
-  *   **力量 (lìliang):** Strength, power, force. It is the *capacity* or potential to exert force. It is more static and answers the question "how much strength?" +
-**Analogy:** A world-class weightlifter has immense **力量 (lìliang)** in their muscles. The desire to win an Olympic gold medal is their **动力 (dònglì)**. +
-**Incorrect Usage:** +
-  *   `他很有**动力**,可以举起100公斤。` (Incorrect) +
-    *   **Why it's wrong:** Lifting a weight is a measure of raw strength, not motivation. +
-    *   **Correct:** `他很有**力量**,可以举起100公斤。` (He is very strong and can lift 100 kg.) +
-**Incorrect Usage:** +
-  *   `我学习的**力量**是我的父母。` (Awkward/Incorrect) +
-    *   **Why it's wrong:** Parents are the *reason* or *driving force* for studying, not the literal strength for it. +
-    *   **Correct:** `我学习的**动力**是我的父母。` (My motivation for studying is my parents.) +
-===== Related Terms and Concepts ===== +
-  *   [[力量]] (lìliang) - Strength; power. The raw capacity or might, whereas **动力** is the impetus for action. +
-  *   [[努力]] (nǔlì) - To work hard; to strive. This is the action that is often fueled by **动力**. +
-  *   [[动机]] (dòngjī) - Motive; intention. More formal than **动力**, often used when analyzing the specific reason behind a complex action, sometimes with a neutral or even negative connotation (e.g., a criminal's motive). +
-  *   [[精力]] (jīnglì) - Energy; vigor. The personal physical and mental energy you possess to get things done. You need **精力** to act on your **动力**. +
-  *   [[压力]] (yālì) - Pressure; stress. Often a source of **动力**, though usually a negative or reluctant one. The pressure to meet a deadline can be your **动力** to stay up late. +
-  *   [[激情]] (jīqíng) - Passion; enthusiasm. A very strong, positive, and emotional source of **动力**. +
-  *   [[原因]] (yuányīn) - Reason; cause. The logical explanation for why something happened. **动力** is more about the emotional or energetic push, while **原因** is about the logical foundation. +
-  *   [[源泉]] (yuánquán) - Source; fountainhead. Often used poetically with **动力**, as in `动力的源泉` (the source of motivation).+