Differences
This shows you the differences between two versions of the page.
危机 [2025/08/10 12:13] – created xiaoer | 危机 [Unknown date] (current) – removed - external edit (Unknown date) 127.0.0.1 | ||
---|---|---|---|
Line 1: | Line 1: | ||
- | ====== wēijī: 危机 - Crisis ====== | + | |
- | ===== Quick Summary ===== | + | |
- | * **Keywords: | + | |
- | * **Summary: | + | |
- | ===== Core Meaning ===== | + | |
- | * **Pinyin (with tone marks):** wēijī | + | |
- | * **Part of Speech:** Noun | + | |
- | * **HSK Level:** HSK 5 | + | |
- | * **Concise Definition: | + | |
- | * **In a Nutshell:** **危机 (wēijī)** refers to a serious, high-stakes situation at a turning point. It's not just a problem, but a critical juncture where the outcome is uncertain and potentially disastrous. The word itself carries a sense of gravity and urgency, combining the immediate feeling of peril with the understanding that this is a pivotal moment that will determine the future. | + | |
- | ===== Character Breakdown ===== | + | |
- | * **危 (wēi):** This character' | + | |
- | * **机 (jī):** This character is complex, but in this context, it means a **crucial point, a juncture, or an incipient moment**. While it's a component of the word for " | + | |
- | These two characters combine to create a meaning that is more profound than just " | + | |
- | ===== Cultural Context and Significance ===== | + | |
- | The most famous discussion of **危机 (wēijī)** in the West stems from a speech by John F. Kennedy, who popularized the interpretation that the word is composed of " | + | |
- | However, this is a slight oversimplification that's important for a learner to understand. While **危 (wēi)** undisputedly means danger, linguists point out that **机 (jī)** more directly translates to " | + | |
- | This contrasts with the typical Western conception of " | + | |
- | ===== Practical Usage in Modern China ===== | + | |
- | **危机 (wēijī)** is a serious and somewhat formal word. You wouldn' | + | |
- | * | + | |
- | * | + | |
- | * | + | |
- | * | + | |
- | * | + | |
- | * | + | |
- | * | + | |
- | * | + | |
- | * | + | |
- | The connotation is almost always negative or, at best, neutral-and-serious. It describes the problem, not the potential positive outcome. | + | |
- | ===== Example Sentences ===== | + | |
- | * **Example 1:** | + | |
- | * 2008年的金融**危机**影响了全球经济。 | + | |
- | * Pinyin: Èr líng líng bā nián de jīnróng **wēijī** yǐngxiǎng le quánqiú jīngjì. | + | |
- | * English: The 2008 financial crisis affected the global economy. | + | |
- | * Analysis: This is a classic example of **危机** used in a formal, economic context. `金融 (jīnróng)` specifies the type of crisis. | + | |
- | * **Example 2:** | + | |
- | * 公司正面临着一场严重的公关**危机**。 | + | |
- | * Pinyin: Gōngsī zhèng miànlín zhe yī chǎng yánzhòng de gōngguān **wēijī**. | + | |
- | * English: The company is facing a serious public relations crisis. | + | |
- | * Analysis: `面临 (miànlín)` (to face) is a verb commonly paired with **危机**. `公关 (gōngguān)` means " | + | |
- | * **Example 3:** | + | |
- | * 他离婚后,感觉自己陷入了中年**危机**。 | + | |
- | * Pinyin: Tā líhūn hòu, gǎnjué zìjǐ xiànrù le zhōngnián **wēijī**. | + | |
- | * English: After his divorce, he felt he had fallen into a mid-life crisis. | + | |
- | * Analysis: This shows **危机** applied to a personal, psychological state. `中年 (zhōngnián)` means " | + | |
- | * **Example 4:** | + | |
- | * 我们必须找到解决这场**危机**的办法。 | + | |
- | * Pinyin: Wǒmen bìxū zhǎodào jiějué zhè chǎng **wēijī** de bànfǎ. | + | |
- | * English: We must find a way to resolve this crisis. | + | |
- | * Analysis: `解决 (jiějué)` (to solve, to resolve) is the goal when one is in a **危机**. Note the measure word `场 (chǎng)` is often used for crises. | + | |
- | * **Example 5:** | + | |
- | * 这次干旱可能引发一场粮食**危机**。 | + | |
- | * Pinyin: Zhè cì gānhàn kěnéng yǐnfā yī chǎng liángshí **wēijī**. | + | |
- | * English: This drought could trigger a food crisis. | + | |
- | * Analysis: `引发 (yǐnfā)` means "to trigger" | + | |
- | * **Example 6:** | + | |
- | * 他们的关系出现了信任**危机**。 | + | |
- | * Pinyin: Tāmen de guānxì chūxiàn le xìnrèn **wēijī**. | + | |
- | * English: A crisis of trust has appeared in their relationship. | + | |
- | * Analysis: `信任 (xìnrèn)` means " | + | |
- | * **Example 7:** | + | |
- | * 每一个**危机**中都隐藏着转机。 | + | |
- | * Pinyin: Měi yí ge **wēijī** zhōng dōu yǐncáng zhe zhuǎnjī. | + | |
- | * English: Within every crisis lies a turning point for the better. | + | |
- | * Analysis: This sentence directly addresses the cultural interpretation. `转机 (zhuǎnjī)` means "a turn for the better" | + | |
- | * **Example 8:** | + | |
- | * 总统呼吁全国团结起来,共渡**危机**。 | + | |
- | * Pinyin: Zǒngtǒng hūyù quánguó tuánjié qǐlái, gòngdù **wēijī**. | + | |
- | * English: The president called for the whole country to unite and get through the crisis together. | + | |
- | * Analysis: `共渡 (gòngdù)` literally means "to cross together," | + | |
- | * **Example 9:** | + | |
- | * 由于供应链中断,公司陷入了生存**危机**。 | + | |
- | * Pinyin: Yóuyú gōngyìngliàn zhōngduàn, | + | |
- | * English: Due to the supply chain disruption, the company fell into an existential crisis (a crisis of survival). | + | |
- | * Analysis: `生存 (shēngcún)` means "to survive" | + | |
- | * **Example 10:** | + | |
- | * 他有一种强烈的**危机**感。 | + | |
- | * Pinyin: Tā yǒu yī zhǒng qiángliè de **wēijī** gǎn. | + | |
- | * English: He has a strong sense of crisis. | + | |
- | * Analysis: Adding `感 (gǎn)` after a noun can mean "a sense of ~." A `危机感` is a feeling of urgency or that something bad is about to happen. | + | |
- | ===== Nuances and Common Mistakes ===== | + | |
- | * | + | |
- | * | + | |
- | * | + | |
- | * **The " | + | |
- | ===== Related Terms and Concepts ===== | + | |
- | * | + | |
- | * | + | |
- | * | + | |
- | * | + | |
- | * | + | |
- | * | + | |
- | * | + | |
- | * | + |