Differences
This shows you the differences between two versions of the page.
友情 [2025/08/13 02:37] – created xiaoer | 友情 [Unknown date] (current) – removed - external edit (Unknown date) 127.0.0.1 | ||
---|---|---|---|
Line 1: | Line 1: | ||
- | ====== yǒuqíng: 友情 - Friendship ====== | + | |
- | ===== Quick Summary ===== | + | |
- | * **Keywords: | + | |
- | * **Summary: | + | |
- | ===== Core Meaning ===== | + | |
- | * **Pinyin (with tone marks):** yǒu qíng | + | |
- | * **Part of Speech:** Noun | + | |
- | * **HSK Level:** HSK 4 | + | |
- | * **Concise Definition: | + | |
- | * **In a Nutshell:** If " | + | |
- | ===== Character Breakdown ===== | + | |
- | * **友 (yǒu):** This character is a pictogram of two hands reaching out and joining together (又 + 又). It represents cooperation, | + | |
- | * **情 (qíng):** This character is composed of two parts. On the left is the " | + | |
- | * The two characters combine beautifully: | + | |
- | ===== Cultural Context and Significance ===== | + | |
- | * In Chinese culture, **友情** is often seen as a profound and lifelong commitment, carrying more weight than many casual Western friendships. It is a cornerstone of one's social and emotional support system, built on a foundation of loyalty (`义气 - yìqi`), trust, and mutual obligation. | + | |
- | * **Comparison with Western Friendship: | + | |
- | * This value is tied to the collectivistic nature of Chinese society, where strong interpersonal bonds are crucial for navigating life. A reliable friendship is not just a source of emotional comfort but also practical support. | + | |
- | ===== Practical Usage in Modern China ===== | + | |
- | * **友情** is generally a more formal or sentimental term. You are more likely to see it in writing, song lyrics, poetry, or hear it in heartfelt speeches than in everyday, casual conversation. | + | |
- | * **Formal/ | + | |
- | * **Impersonal/ | + | |
- | * You would not typically use it to ask about someone' | + | |
- | ===== Example Sentences ===== | + | |
- | * **Example 1:** | + | |
- | * 我们之间有着深厚的**友情**。 | + | |
- | * Pinyin: Wǒmen zhījiān yǒuzhe shēnhòu de **yǒuqíng**. | + | |
- | * English: There is a deep and profound friendship between us. | + | |
- | * Analysis: This sentence uses `深厚 (shēnhòu)`, | + | |
- | * **Example 2:** | + | |
- | * 真正的**友情**是经得起时间考验的。 | + | |
- | * Pinyin: Zhēnzhèng de **yǒuqíng** shì jīngdeqǐ shíjiān kǎoyàn de. | + | |
- | * English: True friendship can stand the test of time. | + | |
- | * Analysis: A classic, almost proverb-like sentence. It treats **友情** as a precious concept that is defined by its endurance. This is a great example of its use in more philosophical or sentimental contexts. | + | |
- | * **Example 3:** | + | |
- | * 为了我们的**友情**干杯! | + | |
- | * Pinyin: Wèi wǒmen de **yǒuqíng** gānbēi! | + | |
- | * English: Let's toast to our friendship! | + | |
- | * Analysis: A common phrase used in celebrations like dinners or parties. Here, **友情** is the abstract reason for the celebration, | + | |
- | * **Example 4:** | + | |
- | * 他送我这个礼物是为了表示他的**友情**。 | + | |
- | * Pinyin: Tā sòng wǒ zhège lǐwù shì wèile biǎoshì tā de **yǒuqíng**. | + | |
- | * English: He gave me this gift to express his friendship. | + | |
- | * Analysis: This shows how **友情** can be something that is expressed or symbolized through actions or objects. The gift isn't the friendship, but a representation of it. | + | |
- | * **Example 5:** | + | |
- | * 金钱买不到**友情**。 | + | |
- | * Pinyin: Jīnqián mǎi bu dào **yǒuqíng**. | + | |
- | * English: Money can't buy friendship. | + | |
- | * Analysis: A universal truth, this sentence highlights **友情** as an invaluable and intangible emotional treasure, contrasting it with material wealth. | + | |
- | * **Example 6:** | + | |
- | * 他们的**友情**始于大学时代。 | + | |
- | * Pinyin: Tāmen de **yǒuqíng** shǐ yú dàxué shídài. | + | |
- | * English: Their friendship began during their university days. | + | |
- | * Analysis: This sentence uses the formal character `始 (shǐ)` for "to begin," | + | |
- | * **Example 7:** | + | |
- | * 我非常感谢你多年来的**友情**和支持。 | + | |
- | * Pinyin: Wǒ fēicháng gǎnxiè nǐ duōnián lái de **yǒuqíng** hé zhīchí. | + | |
- | * English: I'm very grateful for your years of friendship and support. | + | |
- | * Analysis: This is a perfect example of how to use the term in a heartfelt expression of gratitude, often seen in letters, emails, or farewell speeches. | + | |
- | * **Example 8:** | + | |
- | * 你不能因为一点小事就背叛我们的**友情**。 | + | |
- | * Pinyin: Nǐ bùnéng yīnwèi yīdiǎn xiǎoshì jiù bèipàn wǒmen de **yǒuqíng**. | + | |
- | * English: You can't betray our friendship over such a small matter. | + | |
- | * Analysis: This sentence shows the negative case. Betraying (`背叛 - bèipàn`) **友情** is a serious accusation, underscoring the high value and expectation of loyalty associated with the term. | + | |
- | * **Example 9:** | + | |
- | * 这部电影讲述了一个关于**友情**和成长的故事。 | + | |
- | * Pinyin: Zhè bù diànyǐng jiǎngshùle yīgè guānyú **yǒuqíng** hé chéngzhǎng de gùshì. | + | |
- | * English: This movie tells a story about friendship and growing up. | + | |
- | * Analysis: Here, **友情** is used as a theme or a central topic of a creative work, which is a very common context for the word. | + | |
- | * **Example 10:** | + | |
- | * 这次“**友情**客串”让电影增色不少。 | + | |
- | * Pinyin: Zhè cì “**yǒuqíng** kèchuàn” ràng diànyǐng zēngsè bùshǎo. | + | |
- | * English: This " | + | |
- | * Analysis: `友情客串 (yǒuqíng kèchuàn)` is a set phrase for when a famous actor makes a cameo appearance in a film for a friend (the director or another star), often for free or a reduced fee. It literally means a " | + | |
- | ===== Nuances and Common Mistakes ===== | + | |
- | * **The Biggest Mistake: Confusing `友情` (the bond) with `朋友` (the person).** | + | |
- | * An English speaker might incorrectly say, "He is my best friendship." | + | |
- | * **Incorrect: | + | |
- | * **Correct: | + | |
- | * **Correct: | + | |
- | * **Formality: | + | |
- | ===== Related Terms and Concepts ===== | + | |
- | * [[朋友]] (péngyou) - A friend (the person). **友情** is the bond you share with a **朋友**. | + | |
- | * [[友谊]] (yǒuyì) - Friendship. A very close synonym to **友情**, but often used in more formal, abstract, or large-scale contexts (e.g., `国际友谊` - international friendship). **友情** can feel slightly more personal and emotional. | + | |
- | * [[感情]] (gǎnqíng) - Feeling, emotion, affection. This is a much broader term. **友情** is one specific type of **感情**, alongside romantic love (`爱情 - àiqíng`) and family love (`亲情 - qīnqíng`). | + | |
- | * [[关系]] (guānxi) - Relationship, | + | |
- | * [[义气]] (yìqi) - A code of loyalty, honor, and personal sacrifice for one's friends. It's the active principle of a deep **友情**, a commitment to stand by your friends no matter what. | + | |
- | * [[知己]] (zhījǐ) - A soulmate-like friend; literally "one who knows the self." This describes an extremely deep and understanding friendship, a level beyond a normal **朋友**. | + | |
- | * [[哥们儿]] (gēmenr) - (Informal, colloquial) Bros, buddies, homies. A very casual term used between male friends. | + | |
- | * [[闺蜜]] (guīmì) - (Informal, colloquial) A female " | + |