Differences
This shows you the differences between two versions of the page.
司机 [2025/08/11 08:27] – created xiaoer | 司机 [Unknown date] (current) – removed - external edit (Unknown date) 127.0.0.1 | ||
---|---|---|---|
Line 1: | Line 1: | ||
- | ====== sījī: 司机 - Driver, Chauffeur ====== | + | |
- | ===== Quick Summary ===== | + | |
- | * **Keywords: | + | |
- | * **Summary: | + | |
- | ===== Core Meaning ===== | + | |
- | * **Pinyin (with tone marks):** sījī | + | |
- | * **Part of Speech:** Noun | + | |
- | * **HSK Level:** HSK 2 | + | |
- | * **Concise Definition: | + | |
- | * **In a Nutshell:** **司机 (sījī)** is the standard, everyday word for " | + | |
- | ===== Character Breakdown ===== | + | |
- | * **司 (sī):** This character' | + | |
- | * **机 (jī):** This character means " | + | |
- | When combined, **司机 (sījī)** literally translates to "one who manages/ | + | |
- | ===== Cultural Context and Significance ===== | + | |
- | In China, a **司机 (sījī)** is more than just a job title; it represents a vital and visible part of the public service and transportation network. They are often one of the first people a tourist interacts with and a constant presence in a local' | + | |
- | The most significant cultural difference compared to the West lies in how you address a driver. In English, you might say " | + | |
- | With the explosion of ride-hailing apps like **滴滴出行 (Dīdī Chūxíng)**, | + | |
- | ===== Practical Usage in Modern China ===== | + | |
- | The term **司机 (sījī)** is used universally in all parts of China and in all levels of formality, but it's most common in everyday conversation. | + | |
- | **Addressing a Driver:** | + | |
- | * | + | |
- | * | + | |
- | **Types of Drivers: | + | |
- | The word **司机** acts as a base that can be combined with the type of vehicle: | + | |
- | * | + | |
- | * | + | |
- | * | + | |
- | * | + | |
- | * | + | |
- | ===== Example Sentences ===== | + | |
- | * **Example 1:** | + | |
- | * **司机**师傅,请去机场。 | + | |
- | * Pinyin: **Sījī** shīfu, qǐng qù jīchǎng. | + | |
- | * English: Driver, please go to the airport. | + | |
- | * Analysis: This is a classic, polite phrase for telling a taxi driver your destination. It combines **司机** with the respectful term **师傅 (shīfu)**. | + | |
- | * **Example 2:** | + | |
- | * 我爸爸是一名卡车**司机**。 | + | |
- | * Pinyin: Wǒ bàba shì yī míng kǎchē **sījī**. | + | |
- | * English: My dad is a truck driver. | + | |
- | * Analysis: This shows how to use **司机** to describe someone' | + | |
- | * **Example 3:** | + | |
- | * 公交车**司机**每天要开很长时间的车。 | + | |
- | * Pinyin: Gōngjiāochē **sījī** měitiān yào kāi hěn cháng shíjiān de chē. | + | |
- | * English: Bus drivers have to drive for a very long time every day. | + | |
- | * Analysis: This sentence uses a compound form, `公交车司机`, | + | |
- | * **Example 4:** | + | |
- | * 你是我们的**司机**吗? | + | |
- | * Pinyin: Nǐ shì wǒmen de **sījī** ma? | + | |
- | * English: Are you our driver? | + | |
- | * Analysis: A simple question you might ask to confirm a pre-booked car or Didi. | + | |
- | * **Example 5:** | + | |
- | * 那个**司机**的技术真好,开车很稳。 | + | |
- | * Pinyin: Nàge **sījī** de jìshù zhēn hǎo, kāichē hěn wěn. | + | |
- | * English: That driver' | + | |
- | * Analysis: Here, **司机** is used to refer to a specific driver you're observing or talking about. | + | |
- | * **Example 6:** | + | |
- | * 我的滴滴**司机**马上就到。 | + | |
- | * Pinyin: Wǒ de Dīdī **sījī** mǎshàng jiù dào. | + | |
- | * English: My Didi driver will be here right away. | + | |
- | * Analysis: This demonstrates the modern usage of **司机** in the context of ride-hailing apps. | + | |
- | * **Example 7:** | + | |
- | * 师傅,麻烦您开快一点,我赶时间。 | + | |
- | * Pinyin: Shīfu, máfan nín kāi kuài yīdiǎn, wǒ gǎn shíjiān. | + | |
- | * English: Driver (Master), could you please drive a bit faster? I'm in a hurry. | + | |
- | * Analysis: Note that **司机** is omitted here. In direct address, **师傅 (shīfu)** is often used alone as a sufficient and polite way to address the driver. | + | |
- | * **Example 8:** | + | |
- | * 他不想当**司机**,因为他觉得太累了。 | + | |
- | * Pinyin: Tā bùxiǎng dāng **sījī**, yīnwèi tā juéde tài lèi le. | + | |
- | * English: He doesn' | + | |
- | * Analysis: The phrase `当 (dāng) + [profession]` means "to be" or "to work as" a certain profession. | + | |
- | * **Example 9:** | + | |
- | * 请问,这里有**司机**休息室吗? | + | |
- | * Pinyin: Qǐngwèn, zhèlǐ yǒu **sījī** xiūxīshì ma? | + | |
- | * English: Excuse me, is there a drivers' | + | |
- | * Analysis: This shows **司机** used as an adjective to describe something for drivers. | + | |
- | * **Example 10:** | + | |
- | * 付钱的时候,别忘了跟**司机**要发票。 | + | |
- | * Pinyin: Fù qián de shíhou, bié wàngle gēn **sījī** yào fāpiào. | + | |
- | * English: When you pay, don't forget to ask the driver for a receipt (fapiao). | + | |
- | * Analysis: A practical sentence for business travelers. `跟 (gēn) + [person] + 要 (yào) + [thing]` is a common structure for "to ask [person] for [thing]" | + | |
- | ===== Nuances and Common Mistakes ===== | + | |
- | * **Mistake 1: Not using 师傅 (shīfu).** | + | |
- | * The most common pitfall for learners is directly translating " | + | |
- | * **Incorrect: | + | |
- | * **Correct/ | + | |
- | * **Mistake 2: Confusing 司机 (sījī) with 驾驶员 (jiàshǐyuán).** | + | |
- | * **驾驶员 (jiàshǐyuán)** also means " | + | |
- | * **Incorrect Usage:** (Hailing a cab) 驾驶员,去火车站!(Jiàshǐyuán, | + | |
- | * **Analysis: | + | |
- | ===== Related Terms and Concepts ===== | + | |
- | * [[师傅]] (shīfu) - A respectful term for a skilled worker, including drivers, chefs, and repairmen. Often used to address a driver directly. | + | |
- | * [[开车]] (kāi chē) - The verb "to drive a car." This is the action that a **司机** performs. | + | |
- | * [[打车]] (dǎ chē) - To hail/take a taxi. The action a passenger performs to hire a **司机**. | + | |
- | * [[出租车]] (chūzūchē) - Taxi; a cab. The most common vehicle for an urban **司机**. | + | |
- | * [[滴滴出行]] (Dīdī Chūxíng) - The largest ride-hailing company in China. Its drivers are called **滴滴司机 (Dīdī sījī)**. | + | |
- | * [[乘客]] (chéngkè) - Passenger. The person who rides in the vehicle driven by the **司机**. | + | |
- | * [[驾驶员]] (jiàshǐyuán) - A formal, written term for " | + | |
- | * [[公交车]] (gōngjiāochē) - Public bus. A **公交车司机** drives one of these. | + | |
- | * [[驾照]] (jiàzhào) - Driver' | + |