Differences
This shows you the differences between two versions of the page.
吃苦 [2025/08/03 23:40] – created xiaoer | 吃苦 [Unknown date] (current) – removed - external edit (Unknown date) 127.0.0.1 | ||
---|---|---|---|
Line 1: | Line 1: | ||
- | ====== chīkǔ: 吃苦 - To Endure Hardship, To Suffer, To Bear Difficulties ====== | + | |
- | ===== Quick Summary ===== | + | |
- | * **Keywords: | + | |
- | * **Summary: | + | |
- | ===== Core Meaning ===== | + | |
- | * **Pinyin (with tone marks):** chī kǔ | + | |
- | * **Part of Speech:** Verb Phrase (Verb-Object) | + | |
- | * **HSK Level:** HSK 4 | + | |
- | * **Concise Definition: | + | |
- | * **In a Nutshell:** **吃苦 (chī kǔ)** literally means "to eat bitterness." | + | |
- | ===== Character Breakdown ===== | + | |
- | * **吃 (chī):** To eat. This character depicts a mouth (口) next to a stylized person, representing the fundamental act of consuming or taking something in. | + | |
- | * **苦 (kǔ):** Bitter, hardship, suffering. The top part (艹) is the " | + | |
- | When combined, **吃苦 (chī kǔ)** creates the vivid metaphor of " | + | |
- | ===== Cultural Context and Significance ===== | + | |
- | **吃苦** is more than just a phrase in China; it's a deeply ingrained cultural value and a celebrated virtue. It is closely tied to Confucian principles of diligence, perseverance, | + | |
- | A common belief, passed down through generations, | + | |
- | **Comparison with Western Concepts: | + | |
- | While the West has concepts like "no pain, no gain" or " | + | |
- | * **" | + | |
- | * **吃苦**, in contrast, often implies quiet, long-term endurance without complaint. It's less about " | + | |
- | ===== Practical Usage in Modern China ===== | + | |
- | The concept remains highly relevant in modern China, even as society changes. | + | |
- | * **In Parenting and Education: | + | |
- | * **In the Workplace: | + | |
- | * **In Self-Reflection: | + | |
- | The connotation of **吃苦** is overwhelmingly positive when viewed as a voluntary choice or a necessary life stage. It is seen as a noble and admirable quality. | + | |
- | ===== Example Sentences ===== | + | |
- | * **Example 1:** | + | |
- | * 父母总是教育我们要学会**吃苦**。 | + | |
- | * Pinyin: Fùmǔ zǒngshì jiàoyù wǒmen yào xuéhuì **chīkǔ**. | + | |
- | * English: Parents always teach us that we must learn to endure hardship. | + | |
- | * Analysis: This is a classic example of how the value of **吃苦** is passed down from one generation to the next. | + | |
- | * **Example 2:** | + | |
- | * 他这个人最大的优点就是能**吃苦**。 | + | |
- | * Pinyin: Tā zhège rén zuìdà de yōudiǎn jiùshì néng **chīkǔ**. | + | |
- | * English: This person' | + | |
- | * Analysis: Here, **能吃苦 (néng chīkǔ)** is used as a highly positive character trait, equivalent to calling someone resilient, tough, and dedicated. | + | |
- | * **Example 3:** | + | |
- | * 年轻的时候多**吃苦**,老了才能享福。 | + | |
- | * Pinyin: Niánqīng de shíhòu duō **chīkǔ**, | + | |
- | * English: Endure more hardship when you are young, so that you can enjoy life when you are old. | + | |
- | * Analysis: This sentence perfectly illustrates the " | + | |
- | * **Example 4:** | + | |
- | * 为了实现梦想,我愿意**吃苦**。 | + | |
- | * Pinyin: Wèile shíxiàn mèngxiǎng, | + | |
- | * English: In order to realize my dreams, I am willing to endure hardship. | + | |
- | * Analysis: This shows **吃苦** as a conscious choice and a necessary sacrifice for a long-term goal. | + | |
- | * **Example 5:** | + | |
- | * 我们的上一代人**吃**了很多**苦**。 | + | |
- | * Pinyin: Wǒmen de shàngyīdài rén **chī** le hěn duō **kǔ**. | + | |
- | * English: Our parents' | + | |
- | * Analysis: Note the structure here. The verb-object nature of **吃苦** allows you to insert words in between, like `吃了很多苦` (ate a lot of bitterness). This is a common way to quantify the hardship. | + | |
- | * **Example 6:** | + | |
- | * 我不怕**吃苦**,就怕努力没有结果。 | + | |
- | * Pinyin: Wǒ bùpà **chīkǔ**, | + | |
- | * English: I'm not afraid of enduring hardship; I'm just afraid that my efforts will be for nothing. | + | |
- | * Analysis: This highlights the expectation that **吃苦** should eventually lead to a positive outcome. The hardship is for a purpose. | + | |
- | * **Example 7:** | + | |
- | * 这份工作虽然薪水高,但是要**吃苦**耐劳。 | + | |
- | * Pinyin: Zhè fèn gōngzuò suīrán xīnshuǐ gāo, dànshì yào **chīkǔ** nàiláo. | + | |
- | * English: Although this job has a high salary, it requires the ability to bear hardship and work hard. | + | |
- | * Analysis: `吃苦耐劳 (chīkǔ nàiláo)` is a four-character idiom meaning "to be hardworking and able to endure hardship." | + | |
- | * **Example 8:** | + | |
- | * 看着孩子在军训中**吃苦**,妈妈很心疼。 | + | |
- | * Pinyin: Kànzhe háizi zài jūnxùn zhōng **chīkǔ**, | + | |
- | * English: Watching her child endure the hardship of military training, the mother' | + | |
- | * Analysis: This shows the emotional side. While parents believe **吃苦** is necessary, it can still be painful to watch loved ones go through it. | + | |
- | * **Example 9:** | + | |
- | * 他是从农村出来的,什么**苦**都**吃**过。 | + | |
- | * Pinyin: Tā shì cóng nóngcūn chūlái de, shénme **kǔ** dōu **chī** guo. | + | |
- | * English: He comes from the countryside; | + | |
- | * Analysis: The structure `什么苦都吃过 (shénme kǔ dōu chī guo)` is an emphatic way to say someone is experienced with hardship and therefore very tough. | + | |
- | * **Example 10:** | + | |
- | * 我不想让你跟我一起**吃苦**。 | + | |
- | * Pinyin: Wǒ bùxiǎng ràng nǐ gēn wǒ yīqǐ **chīkǔ**. | + | |
- | * English: I don't want you to suffer hardship along with me. | + | |
- | * Analysis: In a romantic or familial context, this is an expression of care, showing a desire to protect someone from a difficult life. | + | |
- | ===== Nuances and Common Mistakes ===== | + | |
- | * **Not Just " | + | |
- | * **Not for Trivial Matters:** You don't **吃苦** because your Wi-Fi is slow or you missed the bus. The term is reserved for significant, | + | |
- | * **Verb-Object Structure: | + | |
- | ===== Related Terms and Concepts ===== | + | |
- | * [[奋斗]] (fèndòu) - To strive, struggle. Refers to the active fight towards a goal. **吃苦** is often a necessary component of **奋斗**. | + | |
- | * [[辛苦]] (xīnkǔ) - Hard, toilsome, laborious. This is an adjective describing a difficult task or a state of being tired from work. You can use it to thank someone: `辛苦你了 (xīnkǔ nǐ le)` - "Thank you for your hard work." | + | |
- | * [[努力]] (nǔlì) - To make an effort, to work hard. This is the most general term for effort. **吃苦** is a specific, intense, and enduring type of **努力**. | + | |
- | * [[坚持]] (jiānchí) - To persevere, to persist. This describes the action of continuing despite difficulties. You must **坚持** in order to **吃苦**. | + | |
- | * [[磨练]] (móliàn) - To temper, to train through hardship. This is the process of building character and skills that results from **吃苦**. Hardship is the tool for **磨练**. | + | |
- | * [[先苦后甜]] (xiān kǔ hòu tián) - An idiom meaning " | + | |
- | * [[吃得苦中苦,方为人上人]] (chī dé kǔ zhōng kǔ, fāng wéi rén shàng rén) - A famous proverb: "Only one who can endure the bitterest of bitterness can become a person above others." | + | |
- | * [[能吃苦]] (néng chīkǔ) - "Able to endure hardship." | + |