Differences
This shows you the differences between two versions of the page.
困境 [2025/08/10 10:51] – created xiaoer | 困境 [Unknown date] (current) – removed - external edit (Unknown date) 127.0.0.1 | ||
---|---|---|---|
Line 1: | Line 1: | ||
- | ====== kùnjìng: 困境 - Predicament, | + | |
- | ===== Quick Summary ===== | + | |
- | * **Keywords: | + | |
- | * **Summary: | + | |
- | ===== Core Meaning ===== | + | |
- | * **Pinyin (with tone marks):** kùnjìng | + | |
- | * **Part of Speech:** Noun | + | |
- | * **HSK Level:** HSK 5 | + | |
- | * **Concise Definition: | + | |
- | * **In a Nutshell:** **困境 (kùnjìng)** isn't just a minor problem; it's a serious, entrapping situation. Think of being stuck between a rock and a hard place. It implies significant external pressures and a lack of easy solutions. The feeling is one of being cornered, constrained, | + | |
- | ===== Character Breakdown ===== | + | |
- | * **困 (kùn):** This character is a pictograph of a tree (木) inside an enclosure (囗). This vividly illustrates the core meaning of being **trapped, stranded, besieged, or hemmed in**. By extension, it can also mean " | + | |
- | * **境 (jìng):** This character refers to a **boundary, a place, a state, or a circumstance**. It's made of the earth radical (土) and 竟 (jìng), which contributes the sound. It's used in words like `环境 (huánjìng)` (environment) and `处境 (chǔjìng)` (situation). | + | |
- | When combined, **困 (kùn) + 境 (jìng)** literally translates to a " | + | |
- | ===== Cultural Context and Significance ===== | + | |
- | In Chinese culture, facing a **困境 (kùnjìng)** is often seen as a significant test of a person' | + | |
- | To an English speaker, the closest concept might be " | + | |
- | ===== Practical Usage in Modern China ===== | + | |
- | **困境 (kùnjìng)** is a relatively formal word used to describe serious issues. You won't hear it used for everyday annoyances. | + | |
- | * **Business and News:** It's very common in formal contexts. News reports might discuss the `经济困境 (jīngjì kùnjìng)` (economic predicament) of a country. A company' | + | |
- | * **Personal Life:** In conversation, | + | |
- | * **Common Collocations: | + | |
- | * `陷入困境 (xiànrù kùnjìng)` - to fall into a predicament | + | |
- | * `走出困境 (zǒuchū kùnjìng)` - to walk out of/overcome a predicament | + | |
- | * `摆脱困境 (bǎituō kùnjìng)` - to get rid of/break free from a predicament | + | |
- | * `道德困境 (dàodé kùnjìng)` - a moral dilemma | + | |
- | * `财政困境 (cáizhèng kùnjìng)` - financial predicament/ | + | |
- | ===== Example Sentences ===== | + | |
- | * **Example 1:** | + | |
- | * 这家公司因为技术落后而陷入了严重的**困境**。 | + | |
- | * Pinyin: Zhè jiā gōngsī yīnwèi jìshù luòhòu ér xiànrùle yánzhòng de **kùnjìng**. | + | |
- | * English: This company fell into a serious predicament due to its outdated technology. | + | |
- | * Analysis: A very common and standard use case in a business or economic context. `陷入 (xiànrù)` is a classic verb that goes with `困境`. | + | |
- | * **Example 2:** | + | |
- | * 毕业后,他找不到工作,生活陷入了**困境**。 | + | |
- | * Pinyin: Bìyè hòu, tā zhǎo bu dào gōngzuò, shēnghuó xiànrùle **kùnjìng**. | + | |
- | * English: After graduating, he couldn' | + | |
- | * Analysis: This shows how **困境** can describe a personal, financial, and existential plight. | + | |
- | * **Example 3:** | + | |
- | * 我们必须找到一个方法来帮助他们摆脱**困境**。 | + | |
- | * Pinyin: Wǒmen bìxū zhǎodào yí ge fāngfǎ lái bāngzhù tāmen bǎituō **kùnjìng**. | + | |
- | * English: We must find a way to help them break free from their predicament. | + | |
- | * Analysis: `摆脱 (bǎituō)` is the go-to verb for " | + | |
- | * **Example 4:** | + | |
- | * 这是一个道德**困境**,无论怎么选择都会有人受伤。 | + | |
- | * Pinyin: Zhè shì yí ge dàodé **kùnjìng**, | + | |
- | * English: This is a moral dilemma; no matter what choice is made, someone will get hurt. | + | |
- | * Analysis: Here, **困境** is modified by `道德 (dàodé)` to mean a "moral dilemma," | + | |
- | * **Example 5:** | + | |
- | * 面对人生的**困境**,我们更需要勇气和智慧。 | + | |
- | * Pinyin: Miànduì rénshēng de **kùnjìng**, | + | |
- | * English: When facing life's predicaments, | + | |
- | * Analysis: This sentence has a more philosophical or inspirational tone, treating **困境** as a fundamental part of the human experience. | + | |
- | * **Example 6:** | + | |
- | * 由于资金链断裂,这个项目目前处于**困境**之中。 | + | |
- | * Pinyin: Yóuyú zījīnliàn duànliè, zhège xiàngmù mùqián chǔyú **kùnjìng** zhīzhōng. | + | |
- | * English: Due to a break in the capital chain, this project is currently in a state of predicament. | + | |
- | * Analysis: The structure `处于...之中 (chǔyú...zhīzhōng)` means "to be in a state of..." and is a formal way to describe the situation. | + | |
- | * **Example 7:** | + | |
- | * 许多发展中国家正面临着粮食短缺的**困境**。 | + | |
- | * Pinyin: Xǔduō fāzhǎnzhōng guójiā zhèng miànlínzhe liángshi duǎnquē de **kùnjìng**. | + | |
- | * English: Many developing countries are facing the plight of food shortages. | + | |
- | * Analysis: This demonstrates its use on a national or international scale. " | + | |
- | * **Example 8:** | + | |
- | * 他希望能靠自己的努力走出**困境**。 | + | |
- | * Pinyin: Tā xīwàng néng kào zìjǐ de nǔlì zǒuchū **kùnjìng**. | + | |
- | * English: He hopes he can walk out of this predicament through his own efforts. | + | |
- | * Analysis: `走出 (zǒuchū)` is another positive verb of resolution, implying a gradual process of overcoming the problem. | + | |
- | * **Example 9:** | + | |
- | * 他们的婚姻陷入了**困境**,因为他们无法沟通。 | + | |
- | * Pinyin: Tāmen de hūnyīn xiànrùle **kùnjìng**, | + | |
- | * English: Their marriage is in a predicament because they cannot communicate. | + | |
- | * Analysis: Shows the term being used to describe a serious relational issue. | + | |
- | * **Example 10:** | + | |
- | * 领导者最重要的职责之一就是在**困境**中指明方向。 | + | |
- | * Pinyin: Lǐngdǎozhě zuì zhòngyào de zhízé zhīyī jiùshì zài **kùnjìng** zhōng zhǐmíng fāngxiàng. | + | |
- | * English: One of a leader' | + | |
- | * Analysis: A formal sentence highlighting the role of leadership in times of crisis. | + | |
- | ===== Nuances and Common Mistakes ===== | + | |
- | The most common mistake for learners is using **困境 (kùnjìng)** for minor problems. It is a strong, serious word. | + | |
- | * **`困境` vs. `问题 (wèntí)` vs. `麻烦 (máfan)`** | + | |
- | * **`问题 (wèntí)`: | + | |
- | * **`麻烦 (máfan)`: | + | |
- | * **`困境 (kùnjìng)`: | + | |
- | * **Incorrect Usage Example: | + | |
- | * **Incorrect: | + | |
- | * **Reason:** Forgetting your keys is an annoyance (`麻烦`), not a major life predicament (`困境`). | + | |
- | * **Correct: | + | |
- | ===== Related Terms and Concepts ===== | + | |
- | * [[陷入]] (xiànrù) - To fall into; to sink into; to be trapped in. The most common verb used with `困境`. | + | |
- | * [[摆脱]] (bǎituō) - To break away from; to shake off. An antonym-in-action for being in a `困境`. | + | |
- | * [[窘境]] (jiǒngjìng) - An awkward or embarrassing predicament (an " | + | |
- | * [[绝境]] (juéjìng) - A desperate situation; a dead end; a hopeless position (an " | + | |
- | * [[逆境]] (nìjìng) - Adversity; adverse circumstances (a " | + | |
- | * [[两难]] (liǎngnán) - Dilemma (literally "two difficulties" | + | |
- | * [[僵局]] (jiāngjú) - A deadlock; a stalemate (a " | + | |
- | * [[瓶颈]] (píngjǐng) - Bottleneck (literally " | + |