Differences
This shows you the differences between two versions of the page.
复兴 [2025/08/13 18:37] – created xiaoer | 复兴 [Unknown date] (current) – removed - external edit (Unknown date) 127.0.0.1 | ||
---|---|---|---|
Line 1: | Line 1: | ||
- | ====== fùxīng: 复兴 - Rejuvenation, | + | |
- | ===== Quick Summary ===== | + | |
- | * **Keywords: | + | |
- | * **Summary: | + | |
- | ===== Core Meaning ===== | + | |
- | * **Pinyin (with tone marks):** fùxīng | + | |
- | * **Part of Speech:** Verb, Noun | + | |
- | * **HSK Level:** HSK 6 | + | |
- | * **Concise Definition: | + | |
- | * **In a Nutshell:** Think of " | + | |
- | ===== Character Breakdown ===== | + | |
- | * **复 (fù):** This character means " | + | |
- | * **兴 (xīng):** This character means "to flourish," | + | |
- | * **Together, | + | |
- | ===== Cultural Context and Significance ===== | + | |
- | The most important context for **复兴 (fùxīng)** in the 21st century is political. The phrase **中华民族伟大复兴 (zhōnghuá mínzú wěidà fùxīng)**, | + | |
- | This concept frames China' | + | |
- | * | + | |
- | ===== Practical Usage in Modern China ===== | + | |
- | While its most prominent use is political, **fùxīng** is also used in other large-scale contexts. It is a formal and powerful word. | + | |
- | * | + | |
- | * | + | |
- | * | + | |
- | ===== Example Sentences ===== | + | |
- | * **Example 1:** | + | |
- | * 实现中华民族伟大**复兴**是全体中国人民的共同梦想。 | + | |
- | * Pinyin: Shíxiàn Zhōnghuá mínzú wěidà **fùxīng** shì quántǐ Zhōngguó rénmín de gòngtóng mèngxiǎng. | + | |
- | * English: Realizing the great **rejuvenation** of the Chinese nation is the common dream of all Chinese people. | + | |
- | * Analysis: This is the quintessential, | + | |
- | * **Example 2:** | + | |
- | * “**复兴**号”列车代表了中国铁路技术的最新成就。 | + | |
- | * Pinyin: “**Fùxīng** Hào” lièchē dàibiǎo le Zhōngguó tiělù jìshù de zuìxīn chéngjiù. | + | |
- | * English: The " | + | |
- | * Analysis: This shows how the abstract concept of **fùxīng** is used to name concrete, symbolic projects that represent national progress. | + | |
- | * **Example 3:** | + | |
- | * 许多学者正在致力于传统文化的**复兴**。 | + | |
- | * Pinyin: Xǔduō xuézhě zhèngzài zhìlì yú chuántǒng wénhuà de **fùxīng**. | + | |
- | * English: Many scholars are dedicated to the **revival** of traditional culture. | + | |
- | * Analysis: Here, **fùxīng** is used as a noun in a cultural context. Note that this refers to a large-scale revival, not just one person' | + | |
- | * **Example 4:** | + | |
- | * 这座老工业城市正在经历一场经济**复兴**。 | + | |
- | * Pinyin: Zhè zuò lǎo gōngyè chéngshì zhèngzài jīnglì yī chǎng jīngjì **fùxīng**. | + | |
- | * English: This old industrial city is undergoing an economic **revival**. | + | |
- | * Analysis: A common usage for describing the large-scale economic turnaround of a place. | + | |
- | * **Example 5:** | + | |
- | * 政府出台了一系列政策来**复兴**乡村经济。 | + | |
- | * Pinyin: Zhèngfǔ chūtái le yī xìliè zhèngcè lái **fùxīng** xiāngcūn jīngjì. | + | |
- | * English: The government introduced a series of policies to **revive** the rural economy. | + | |
- | * Analysis: Here, **fùxīng** is used as a verb—" | + | |
- | * **Example 6:** | + | |
- | * 国产电影的**复兴**需要更多有才华的导演。 | + | |
- | * Pinyin: Guóchǎn diànyǐng de **fùxīng** xūyào gèng duō yǒu cáihuá de dǎoyǎn. | + | |
- | * English: The **renaissance** of domestic cinema requires more talented directors. | + | |
- | * Analysis: This applies the term to a specific industry. " | + | |
- | * **Example 7:** | + | |
- | * 这家百年老店在年轻一代的手中得以**复兴**。 | + | |
- | * Pinyin: Zhè jiā bǎinián lǎodiàn zài niánqīng yī dài de shǒu zhōng déyǐ **fùxīng**. | + | |
- | * English: This century-old shop was able to be **revived** in the hands of the younger generation. | + | |
- | * Analysis: This is a smaller-scale example, but it still has historical weight (a " | + | |
- | * **Example 8:** | + | |
- | * 他写了一本关于文艺**复兴**时期艺术的书。 | + | |
- | * Pinyin: Tā xiě le yī běn guānyú Wényì **Fùxīng** shíqī yìshù de shū. | + | |
- | * English: He wrote a book about the art of the **Renaissance** period. | + | |
- | * Analysis: This shows the direct translation of the European Renaissance. " | + | |
- | * **Example 9:** | + | |
- | * 经过多年的努力,这个古老的手工艺终于**复兴**了。 | + | |
- | * Pinyin: Jīngguò duōnián de nǔlì, zhège gǔlǎo de shǒugōngyì zhōngyú **fùxīng** le. | + | |
- | * English: After many years of hard work, this ancient craft has finally been **revived**. | + | |
- | * Analysis: Similar to the shop example, this is used for something with deep cultural or historical roots—an " | + | |
- | * **Example 10:** | + | |
- | * 战争结束后,国家需要很长时间才能**复兴**。 | + | |
- | * Pinyin: Zhànzhēng jiéshù hòu, guójiā xūyào hěn cháng shíjiān cáinéng **fùxīng**. | + | |
- | * English: After the war ends, it will take a long time for the nation to **revive**. | + | |
- | * Analysis: A classic use of **fùxīng** as a verb, referring to the post-war rebuilding and restoration of a nation to its former strength. | + | |
- | ===== Nuances and Common Mistakes ===== | + | |
- | * **Mistake: Using `复兴` for small, personal things.** | + | |
- | * A common mistake for learners is to use `复兴` for everyday recovery. It's too grand for that. | + | |
- | * **Incorrect: | + | |
- | * **Correct: | + | |
- | * **Reason:** `恢复 (huīfù)` means to recover or restore and is used for health, energy, data, or order. `复兴 (fùxīng)` is reserved for things of major scale and historical significance, | + | |
- | * **False Friend: " | + | |
- | * While " | + | |
- | ===== Related Terms and Concepts ===== | + | |
- | * [[恢复]] (huīfù) - To recover, restore. A more general and common term for returning to a normal state. `复兴` is a specific, grander type of `恢复`. | + | |
- | * [[振兴]] (zhènxīng) - To vitalize, promote, develop. Often used for specific economic sectors or regions (e.g., 乡村振兴, | + | |
- | * [[复苏]] (fùsū) - To resuscitate, | + | |
- | * [[崛起]] (juéqǐ) - To rise (as a power), to emerge suddenly. Describes the action of a nation becoming powerful. China' | + | |
- | * [[繁荣]] (fánróng) - Prosperous, flourishing. This is the desired **state** of wealth and success that is the goal of `复兴`. | + | |
- | * [[中华民族伟大复兴]] (zhōnghuá mínzú wěidà fùxīng) - The Great Rejuvenation of the Chinese Nation. The most important political phrase using `复兴`. | + | |
- | * [[百年国耻]] (bǎinián guóchǐ) - The " | + |