Differences
This shows you the differences between two versions of the page.
宽容 [2025/08/05 02:12] – created xiaoer | 宽容 [Unknown date] (current) – removed - external edit (Unknown date) 127.0.0.1 | ||
---|---|---|---|
Line 1: | Line 1: | ||
- | ====== kuānróng: 宽容 - Tolerant, Forgiving, Lenient ====== | + | |
- | ===== Quick Summary ===== | + | |
- | * **Keywords: | + | |
- | * **Summary: | + | |
- | ===== Core Meaning ===== | + | |
- | * **Pinyin (with tone marks):** kuānróng | + | |
- | * **Part of Speech:** Adjective / Noun | + | |
- | * **HSK Level:** HSK 5 | + | |
- | * **Concise Definition: | + | |
- | * **In a Nutshell:** `宽容` is not simply " | + | |
- | ===== Character Breakdown ===== | + | |
- | * **宽 (kuān):** This character means " | + | |
- | * **容 (róng):** This character means "to hold," "to contain," | + | |
- | * When combined, **宽容 (kuānróng)** literally means "wide containment." | + | |
- | ===== Cultural Context and Significance ===== | + | |
- | `宽容` is a highly esteemed virtue in Chinese culture, deeply intertwined with Confucian philosophy. It is a key attribute of the **[[君子]] (jūnzǐ)**, | + | |
- | A useful comparison is with the Western word " | + | |
- | Being `宽容` is seen as a sign of wisdom, maturity, and inner strength. In a society that values group harmony, the ability to be `宽容` towards others is essential for maintaining smooth interpersonal relationships, | + | |
- | ===== Practical Usage in Modern China ===== | + | |
- | `宽容` is a common and respected term used in various aspects of modern life. It's generally more formal than casual slang. | + | |
- | * **In Personal Relationships: | + | |
- | * **In Leadership and Education: | + | |
- | * **In Social Commentary: | + | |
- | ===== Example Sentences ===== | + | |
- | * **Example 1:** | + | |
- | * 谢谢你的**宽容**,我下次会更小心的。 | + | |
- | * Pinyin: Xièxie nǐ de **kuānróng**, | + | |
- | * English: Thank you for your tolerance/ | + | |
- | * Analysis: Here, `宽容` is used as a noun to thank someone for forgiving a mistake. It's a polite and formal way to show gratitude for their leniency. | + | |
- | * **Example 2:** | + | |
- | * 他是一个非常**宽容**的老师,总是鼓励我们犯错和尝试。 | + | |
- | * Pinyin: Tā shì yí ge fēicháng **kuānróng** de lǎoshī, zǒngshì gǔlì wǒmen fàncuò hé chángshì. | + | |
- | * English: He is a very tolerant teacher; he always encourages us to make mistakes and try things. | + | |
- | * Analysis: `宽容` is used as an adjective to describe the teacher' | + | |
- | * **Example 3:** | + | |
- | * 两个人在一起,最重要的就是互相**宽容**和理解。 | + | |
- | * Pinyin: Liǎng ge rén zài yìqǐ, zuì zhòngyào de jiùshì hùxiāng **kuānróng** hé lǐjiě. | + | |
- | * English: When two people are together, the most important thing is mutual tolerance and understanding. | + | |
- | * Analysis: This sentence expresses a common piece of relationship advice in China. `宽容` and `理解` (understanding) are seen as the twin pillars of a healthy relationship. | + | |
- | * **Example 4:** | + | |
- | * 我们应该以**宽容**的心态去面对不同的文化。 | + | |
- | * Pinyin: Wǒmen yīnggāi yǐ **kuānróng** de xīntài qù miànduì bùtóng de wénhuà. | + | |
- | * English: We should face different cultures with a tolerant/ | + | |
- | * Analysis: This shows the broader, societal application of `宽容`. `宽容的心态` (kuānróng de xīntài) means "a tolerant/ | + | |
- | * **Example 5:** | + | |
- | * 父母对孩子的**宽容**不应该是没有底线的。 | + | |
- | * Pinyin: Fùmǔ duì háizi de **kuānróng** bù yīnggāi shì méiyǒu dǐxiàn de. | + | |
- | * English: Parents' | + | |
- | * Analysis: This example provides a nuance. While `宽容` is a virtue, this sentence cautions that it shouldn' | + | |
- | * **Example 6:** | + | |
- | * 一个**宽容**的社会才能真正地进步。 | + | |
- | * Pinyin: Yí ge **kuānróng** de shèhuì cáinéng zhēnzhèng de jìnbù. | + | |
- | * English: Only a tolerant society can truly progress. | + | |
- | * Analysis: `宽容` is applied to `社会` (shèhuì), society, framing it as a prerequisite for social advancement and innovation. | + | |
- | * **Example 7:** | + | |
- | * 他对下属的错误总是很**宽容**,所以大家都很尊敬他。 | + | |
- | * Pinyin: Tā duì xiàshǔ de cuòwù zǒngshì hěn **kuānróng**, | + | |
- | * English: He is always very lenient towards his subordinates' | + | |
- | * Analysis: This demonstrates `宽容` in a professional leadership context, where it earns respect rather than being seen as weakness. | + | |
- | * **Example 8:** | + | |
- | * 我希望你能**宽容**我的无知。 | + | |
- | * Pinyin: Wǒ xīwàng nǐ néng **kuānróng** wǒ de wúzhī. | + | |
- | * English: I hope you can be forgiving of my ignorance. | + | |
- | * Analysis: Here, `宽容` is used as a verb. This is a very humble and polite way to ask someone to overlook your lack of knowledge on a subject. | + | |
- | * **Example 9:** | + | |
- | * **宽容**不是纵容,对于原则问题我们不能让步。 | + | |
- | * Pinyin: **Kuānróng** bú shì zòngróng, duìyú yuánzé wèntí wǒmen bùnéng ràngbù. | + | |
- | * English: Tolerance is not indulgence; when it comes to matters of principle, we cannot make concessions. | + | |
- | * Analysis: This sentence draws a clear line. It distinguishes the virtue of `宽容` (tolerance) from `纵容` (zòngróng - to indulge, to connive), a negative behavior. | + | |
- | * **Example 10:** | + | |
- | * 他的成功部分归功于他妻子的理解和**宽容**。 | + | |
- | * Pinyin: Tā de chénggōng bùfen guīgōng yú tā qīzi de lǐjiě hé **kuānróng**. | + | |
- | * English: His success is partly attributable to his wife's understanding and tolerance. | + | |
- | * Analysis: This shows `宽容` as a form of powerful, silent support within a family, enabling a person to pursue their goals. | + | |
- | ===== Nuances and Common Mistakes ===== | + | |
- | * **False Friend Alert: " | + | |
- | * **Personal Faults vs. Serious Wrongs**: `宽容` is for forgiving personal mistakes, differences of opinion, or minor transgressions. It is **not** used for tolerating crime, injustice, or serious ethical breaches. You would not be `宽容` towards corruption; you would condemn it. | + | |
- | * **Incorrect Usage - Physical Tolerance**: | + | |
- | * **Incorrect: | + | |
- | * **Correct: | + | |
- | * **Correct: | + | |
- | ===== Related Terms and Concepts ===== | + | |
- | * **[[原谅]] (yuánliàng)** - To forgive. More specific and event-based than `宽容`. You `原谅` someone for a specific action, while `宽容` is a general character trait. | + | |
- | * **[[包容]] (bāoróng)** - To be inclusive, to embrace. Very similar to `宽容`, but often used on a larger scale for cultures, societies, or systems that embrace diversity. `包容` has a stronger sense of " | + | |
- | * **[[大度]] (dàdù)** - Magnanimous, | + | |
- | * **[[忍耐]] (rěnnài)** - To endure, to forbear, to exercise patience. This is closer to the " | + | |
- | * **[[理解]] (lǐjiě)** - To understand. Often seen as a prerequisite for true `宽容`. If you can understand why someone acted a certain way, it's easier to be tolerant of it. | + | |
- | * **[[和谐]] (héxié)** - Harmony. The ultimate social goal in Chinese culture, which is achieved through virtues like `宽容`. | + | |
- | * **[[仁慈]] (réncí)** - Benevolent, merciful. A related virtue, often associated with how a person in a position of power treats those below them. `宽容` is a specific expression of `仁慈`. | + |