Differences
This shows you the differences between two versions of the page.
对象 [2025/08/10 07:08] – created xiaoer | 对象 [Unknown date] (current) – removed - external edit (Unknown date) 127.0.0.1 | ||
---|---|---|---|
Line 1: | Line 1: | ||
- | ====== duìxiàng: 对象 - Romantic Partner, Object, Target ====== | + | |
- | ===== Quick Summary ===== | + | |
- | * **Keywords: | + | |
- | * **Summary: | + | |
- | ===== Core Meaning ===== | + | |
- | * **Pinyin (with tone marks):** duìxiàng | + | |
- | * **Part of Speech:** Noun | + | |
- | * **HSK Level:** HSK 4 | + | |
- | * **Concise Definition: | + | |
- | * **In a Nutshell:** Think of " | + | |
- | ===== Character Breakdown ===== | + | |
- | * **对 (duì):** This character' | + | |
- | * **象 (xiàng):** This character originally depicted an elephant, which is still one of its meanings. However, it also means " | + | |
- | * **Combined Meaning:** Together, 对 (duì) and 象 (xiàng) literally mean a " | + | |
- | ===== Cultural Context and Significance ===== | + | |
- | The term " | + | |
- | While it can be translated as " | + | |
- | Compared to the American concept of " | + | |
- | ===== Practical Usage in Modern China ===== | + | |
- | " | + | |
- | ==== 1. Romantic Relationships (Most Common) ==== | + | |
- | This is its primary use in everyday life. It's used when asking about, introducing, | + | |
- | * **Connotation: | + | |
- | * **Formality: | + | |
- | ==== 2. Formal & Academic Contexts ==== | + | |
- | Here, it means " | + | |
- | * **Connotation: | + | |
- | * **Formality: | + | |
- | * **Examples: | + | |
- | ==== 3. Technical (Computer Science) ==== | + | |
- | In Object-Oriented Programming (OOP), " | + | |
- | * **Connotation: | + | |
- | * **Formality: | + | |
- | * **Example: | + | |
- | ===== Example Sentences ===== | + | |
- | * **Example 1:** | + | |
- | * 你找到**对象**了吗? | + | |
- | * Pinyin: Nǐ zhǎodào **duìxiàng** le ma? | + | |
- | * English: Have you found a (romantic) partner yet? | + | |
- | * Analysis: This is a very common, almost stereotypical, | + | |
- | * **Example 2:** | + | |
- | * 他是我的**对象**,我们打算明年结婚。 | + | |
- | * Pinyin: Tā shì wǒ de **duìxiàng**, | + | |
- | * English: He is my partner, we plan to get married next year. | + | |
- | * Analysis: Here, " | + | |
- | * **Example 3:** | + | |
- | * 我阿姨想给我介绍一个**对象**。 | + | |
- | * Pinyin: Wǒ āyí xiǎng gěi wǒ jièshào yí ge **duìxiàng**. | + | |
- | * English: My aunt wants to introduce me to a potential partner (for a blind date). | + | |
- | * Analysis: `介绍对象 (jièshào duìxiàng)` is the standard phrase for setting someone up on a blind date or introducing them to a potential spouse. | + | |
- | * **Example 4:** | + | |
- | * 他们俩正在谈**对象**呢。 | + | |
- | * Pinyin: Tāmen liǎ zhèngzài tán **duìxiàng** ne. | + | |
- | * English: The two of them are dating. | + | |
- | * Analysis: `谈对象 (tán duìxiàng)` is a classic phrase for "to be in a relationship." | + | |
- | * **Example 5:** | + | |
- | * 本次调查的**对象**是30岁以下的年轻人。 | + | |
- | * Pinyin: Běncì diàochá de **duìxiàng** shì sānshí suì yǐxià de niánqīngrén. | + | |
- | * English: The subjects of this survey are young people under the age of 30. | + | |
- | * Analysis: A perfect example of the formal, academic meaning. Here, " | + | |
- | * **Example 6:** | + | |
- | * 他是我模仿的**对象**。 | + | |
- | * Pinyin: Tā shì wǒ mófǎng de **duìxiàng**. | + | |
- | * English: He is the person I imitate (my role model). | + | |
- | * Analysis: This shows " | + | |
- | * **Example 7:** | + | |
- | * 每个孩子都是父母保护的**对象**。 | + | |
- | * Pinyin: Měi ge háizi dōu shì fùmǔ bǎohù de **duìxiàng**. | + | |
- | * English: Every child is the object of their parents' | + | |
- | * Analysis: This sentence clarifies the relationship between an action (`保护` - to protect) and its recipient (`对象`). | + | |
- | * **Example 8:** | + | |
- | * 在语法中,动词后面通常跟着**对象**,也就是宾语。 | + | |
- | * Pinyin: Zài yǔfǎ zhōng, dòngcí hòumiàn tōngcháng gēnzhe **duìxiàng**, | + | |
- | * English: In grammar, the verb is usually followed by an object, also known as the " | + | |
- | * Analysis: A meta-linguistic example. While `宾语 (bīnyǔ)` is the technical term for " | + | |
- | * **Example 9:** | + | |
- | * 我们的服务**对象**主要是小企业。 | + | |
- | * Pinyin: Wǒmen de fúwù **duìxiàng** zhǔyào shì xiǎo qǐyè. | + | |
- | * English: Our service targets are mainly small businesses. | + | |
- | * Analysis: `服务对象 (fúwù duìxiàng)` is a set phrase meaning " | + | |
- | * **Example 10:** | + | |
- | * 在面向**对象**编程里,一个类可以创建多个**对象**。 | + | |
- | * Pinyin: Zài miànxiàng **duìxiàng** biānchéng lǐ, yí ge lèi kěyǐ chuàngjiàn duō ge **duìxiàng**. | + | |
- | * English: In object-oriented programming, | + | |
- | * Analysis: This demonstrates the highly specific, technical usage in computer science. | + | |
- | ===== Nuances and Common Mistakes ===== | + | |
- | * **Not for Casual Dating:** Do not use " | + | |
- | * **Not a Physical " | + | |
- | * `*Incorrect: | + | |
- | * `*Correct:* 这张桌子是一个**东西**。 (Zhè zhāng zhuōzi shì yí ge dōngxi.)` OR `这张桌子是一个**物体**。 (Zhè zhāng zhuōzi shì yí ge wùtǐ.)` (A physical object) | + | |
- | * **Specificity vs. Generality: | + | |
- | ===== Related Terms and Concepts ===== | + | |
- | * [[男朋友]] (nánpéngyou) - Boyfriend. A more specific and common informal term. | + | |
- | * [[女朋友]] (nǚpéngyou) - Girlfriend. The female-specific counterpart to `男朋友`. | + | |
- | * [[爱人]] (àiren) - Lit. "love person." | + | |
- | * [[情侣]] (qínglǚ) - A (romantic) couple, lovers. This noun refers to the pair of people together, not an individual partner. | + | |
- | * [[谈恋爱]] (tán liàn' | + | |
- | * [[目标]] (mùbiāo) - Goal, target, objective. A synonym for `对象` in the " | + | |
- | * [[东西]] (dōngxi) - Thing, stuff. Used for physical objects, helping to distinguish from the abstract/ | + | |
- | * [[物体]] (wùtǐ) - Object, body. The scientific or technical term for a physical object. | + |