Differences
This shows you the differences between two versions of the page.
尊严 [2025/08/12 00:24] – created xiaoer | 尊严 [Unknown date] (current) – removed - external edit (Unknown date) 127.0.0.1 | ||
---|---|---|---|
Line 1: | Line 1: | ||
- | ====== zūnyán: 尊严 - Dignity, Honor ====== | + | |
- | ===== Quick Summary ===== | + | |
- | * **Keywords: | + | |
- | * **Summary: | + | |
- | ===== Core Meaning ===== | + | |
- | * **Pinyin (with tone marks):** zūn yán | + | |
- | * **Part of Speech:** Noun | + | |
- | * **HSK Level:** HSK 5 | + | |
- | * **Concise Definition: | + | |
- | * **In a Nutshell:** **尊严 (zūnyán)** is the fundamental, | + | |
- | ===== Character Breakdown ===== | + | |
- | * **尊 (zūn):** This character originally depicted a ceremonial wine vessel being held up with two hands, an act of offering to ancestors or deities. This evolved to mean "to respect," | + | |
- | * **严 (yán):** This character means " | + | |
- | * **How they combine:** The combination of " | + | |
- | ===== Cultural Context and Significance ===== | + | |
- | **尊严 (zūnyán)** holds a uniquely powerful place in Chinese culture, often intersecting with personal, social, and national identity. | + | |
- | While the West has a strong concept of " | + | |
- | The most crucial distinction for a learner is between **尊严 (zūnyán)** and **[[面子]] (miànzi)**, | + | |
- | * **[[面子]] (miànzi - face):** This is your social reputation and prestige based on others' | + | |
- | * **尊严 (zūnyán - dignity):** This is your internal, inalienable self-worth. It is much deeper and more fundamental than `面子`. You can be poor, have a low-status job, and still possess immense **尊严**. An action that attacks your **尊严** is not just embarrassing; | + | |
- | In short: **`面子` is about how you look to others; `尊严` is about how you value yourself.** | + | |
- | ===== Practical Usage in Modern China ===== | + | |
- | **尊严** is a formal and weighty word used in situations where core values are at stake. | + | |
- | * **In Personal Life:** People talk about " | + | |
- | * **In Social and Political Discourse: | + | |
- | ===== Example Sentences ===== | + | |
- | * **Example 1:** | + | |
- | * 每个人都应该有**尊严**。 | + | |
- | * Pinyin: Měi ge rén dōu yīnggāi yǒu **zūnyán**. | + | |
- | * English: Everyone should have dignity. | + | |
- | * Analysis: This sentence expresses a universal principle. It's a simple, powerful statement about a fundamental human right. | + | |
- | * **Example 2:** | + | |
- | * 他宁愿饿死,也不愿失去自己的**尊严**。 | + | |
- | * Pinyin: Tā nìngyuàn è sǐ, yě bù yuàn shīqù zìjǐ de **zūnyán**. | + | |
- | * English: He would rather starve to death than lose his dignity. | + | |
- | * Analysis: This highlights the supreme importance of **尊严**. It's portrayed as more valuable than life itself, a common theme in stories of heroism and integrity. | + | |
- | * **Example 3:** | + | |
- | * 你的言行严重伤害了我的**尊严**! | + | |
- | * Pinyin: Nǐ de yánxíng yánzhòng shānghài le wǒ de **zūnyán**! | + | |
- | * English: Your words and actions have seriously hurt my dignity! | + | |
- | * Analysis: This is a very strong accusation. The speaker isn't just annoyed or embarrassed; | + | |
- | * **Example 4:** | + | |
- | * 即使工作再辛苦,我们也要有**尊严**地活着。 | + | |
- | * Pinyin: Jíshǐ gōngzuò zài xīnkǔ, wǒmen yě yào yǒu **zūnyán** de huózhe. | + | |
- | * English: No matter how hard the work is, we must live with dignity. | + | |
- | * Analysis: This shows that **尊严** is independent of one's circumstances. It's an inner state of being that can be maintained even in the face of hardship. | + | |
- | * **Example 5:** | + | |
- | * 我们必须捍卫国家的**尊严**和主权。 | + | |
- | * Pinyin: Wǒmen bìxū hànwèi guójiā de **zūnyán** hé zhǔquán. | + | |
- | * English: We must defend our national dignity and sovereignty. | + | |
- | * Analysis: A very common and formal phrase used in political contexts. Here, **尊严** is tied to the nation' | + | |
- | * **Example 6:** | + | |
- | * 法律的**尊严**不容侵犯。 | + | |
- | * Pinyin: Fǎlǜ de **zūnyán** bùróng qīnfàn. | + | |
- | * English: The dignity of the law cannot be violated. | + | |
- | * Analysis: This use of **尊严** personifies the law, giving it an inherent authority and respect that must be upheld by everyone. | + | |
- | * **Example 7:** | + | |
- | * 他为了钱,做出了没有**尊严**的事情。 | + | |
- | * Pinyin: Tā wèile qián, zuò chū le méiyǒu **zūnyán** de shìqing. | + | |
- | * English: For money, he did things that were without dignity. | + | |
- | * Analysis: This is a strong moral judgment. The implication is that he compromised his fundamental self-respect for material gain. | + | |
- | * **Example 8:** | + | |
- | * 老师应该尊重每个学生的**尊严**。 | + | |
- | * Pinyin: Lǎoshī yīnggāi zūnzhòng měi ge xuéshēng de **zūnyán**. | + | |
- | * English: Teachers should respect the dignity of every student. | + | |
- | * Analysis: This sentence emphasizes that **尊严** is not just for adults or important people; it is an inherent quality of every individual, including children. | + | |
- | * **Example 9:** | + | |
- | * 乞讨虽然可以活命,但很多人认为这是一种没有**尊严**的生活方式。 | + | |
- | * Pinyin: Qǐtǎo suīrán kěyǐ huómìng, dàn hěn duō rén rènwéi zhè shì yī zhǒng méiyǒu **zūnyán** de shēnghuó fāngshì. | + | |
- | * English: Although begging can keep you alive, many people believe it is a way of life without dignity. | + | |
- | * Analysis: This example explores the complex relationship between survival and **尊严**, a common topic of social and philosophical discussion. | + | |
- | * **Example 10:** | + | |
- | * 给予临终病人关怀是维护他们最后的**尊严**。 | + | |
- | * Pinyin: Jǐyǔ línzhōng bìngrén guānhuái shì wéihù tāmen zuìhòu de **zūnyán**. | + | |
- | * English: Giving palliative care to terminally ill patients is about maintaining their final dignity. | + | |
- | * Analysis: This demonstrates the concept of **尊严** in a medical or ethical context, showing its importance throughout all stages of life. | + | |
- | ===== Nuances and Common Mistakes ===== | + | |
- | * **The Biggest Mistake: Confusing 尊严 (zūnyán) with 面子 (miànzi)** | + | |
- | * This is the most common pitfall for learners. Remember: `面子` is about social appearances; | + | |
- | * **Incorrect: | + | |
- | * **Why it's wrong:** A friend not showing up is a social slight. It might be embarrassing or make you "lose face," but it's not a fundamental attack on your worth as a person. | + | |
- | * **Correct: | + | |
- | * **Overusing 尊严 for Minor Issues:** | + | |
- | * **尊严** is a serious, weighty word. Don't use it for trivial matters like making a grammar mistake, spilling coffee on your shirt, or forgetting a word. These situations are better described with words like [[尴尬]] (gāngà - awkward) or [[不好意思]] (bù hǎoyìsi - embarrassed). | + | |
- | ===== Related Terms and Concepts ===== | + | |
- | * [[面子]] (miànzi) - " | + | |
- | * [[荣誉]] (róngyù) - " | + | |
- | * [[骨气]] (gǔqì) - " | + | |
- | * [[人格]] (réngé) - " | + | |
- | * [[自尊]] (zìzūn) - " | + | |
- | * [[气节]] (qìjié) - "Moral integrity," | + | |
- | * [[侮辱]] (wǔrǔ) - (Verb) "To insult," | + | |
- | * [[维护]] (wéihù) - (Verb) "To maintain," | + |