Differences
This shows you the differences between two versions of the page.
开朗 [2025/08/13 04:21] – created xiaoer | 开朗 [Unknown date] (current) – removed - external edit (Unknown date) 127.0.0.1 | ||
---|---|---|---|
Line 1: | Line 1: | ||
- | ====== kāilǎng: 开朗 - Cheerful, Outgoing, Open-minded ====== | + | |
- | ===== Quick Summary ===== | + | |
- | * **Keywords: | + | |
- | * **Summary: | + | |
- | ===== Core Meaning ===== | + | |
- | * **Pinyin (with tone marks):** kāilǎng | + | |
- | * **Part of Speech:** Adjective | + | |
- | * **HSK Level:** HSK 4 | + | |
- | * **Concise Definition: | + | |
- | * **In a Nutshell:** **开朗 (kāilǎng)** isn't just about a temporary mood like " | + | |
- | ===== Character Breakdown ===== | + | |
- | * **开 (kāi):** The core meaning of this character is **"to open," "to start," | + | |
- | * **朗 (lǎng):** This character means **" | + | |
- | When combined, **开 (open) + 朗 (bright) = 开朗 (kāilǎng)** creates a powerful metaphor for a personality. A **开朗** person has an "open and bright" | + | |
- | ===== Cultural Context and Significance ===== | + | |
- | In Chinese culture, having a **开朗** personality is considered a major virtue. It goes beyond simply being an " | + | |
- | * **Comparison to " | + | |
- | * **Social Harmony:** The concept is deeply tied to the cultural value of social harmony (和谐 - héxié). A **开朗** person is seen as easy to get along with, non-confrontational, | + | |
- | * **Desirability: | + | |
- | ===== Practical Usage in Modern China ===== | + | |
- | **开朗** is used almost exclusively to describe people and is always a compliment. | + | |
- | * **Describing Personality: | + | |
- | * e.g., " | + | |
- | * **Resumes and Job Interviews (简历和面试): | + | |
- | * **Dating and Social Contexts (交友和社交): | + | |
- | ===== Example Sentences ===== | + | |
- | * **Example 1:** | + | |
- | * 她是一个性格非常**开朗**的女孩,总是在笑。 | + | |
- | * Pinyin: Tā shì yí ge xìnggé fēicháng **kāilǎng** de nǚhái, zǒngshì zài xiào. | + | |
- | * English: She is a girl with a very cheerful personality; | + | |
- | * Analysis: A classic example of describing someone' | + | |
- | * **Example 2:** | + | |
- | * 他的**开朗**和乐观感染了我们每一个人。 | + | |
- | * Pinyin: Tā de **kāilǎng** hé lèguān gǎnrǎn le wǒmen měi yí ge rén. | + | |
- | * English: His cheerfulness and optimism influenced every one of us. | + | |
- | * Analysis: Here, **开朗** is used as a noun (" | + | |
- | * **Example 3:** | + | |
- | * 我希望我的新同事是**开朗**大方的人,这样比较容易合作。 | + | |
- | * Pinyin: Wǒ xīwàng wǒ de xīn tóngshì shì **kāilǎng** dàfāng de rén, zhèyàng bǐjiào róngyì hézuò. | + | |
- | * English: I hope my new colleague is an outgoing and generous person; it's easier to cooperate that way. | + | |
- | * Analysis: This shows the practical application of the term in a work context. It's often paired with **大方 (dàfāng)**, | + | |
- | * **Example 4:** | + | |
- | * 刚来中国的时候他很内向,现在变得**开朗**多了。 | + | |
- | * Pinyin: Gāng lái Zhōngguó de shíhou tā hěn nèixiàng, xiànzài biànde **kāilǎng** duō le. | + | |
- | * English: When he first came to China, he was very introverted, | + | |
- | * Analysis: This sentence effectively contrasts **开朗** with its antonym, **内向 (nèixiàng - introverted)**, | + | |
- | * **Example 5:** | + | |
- | * 找工作的时候,简历上可以写自己“性格**开朗**,有责任心”。 | + | |
- | * Pinyin: Zhǎo gōngzuò de shíhou, jiǎnlì shàng kěyǐ xiě zìjǐ " | + | |
- | * English: When looking for a job, you can write on your resume that you "have a cheerful personality and a sense of responsibility." | + | |
- | * Analysis: This is a highly practical sentence, showing exactly how the term is used in a real-world scenario like writing a resume. | + | |
- | * **Example 6:** | + | |
- | * 你应该多出去走走,心情会**开朗**一些。 | + | |
- | * Pinyin: Nǐ yīnggāi duō chūqù zǒuzǒu, xīnqíng huì **kāilǎng** yìxiē. | + | |
- | * English: You should get out more; it will brighten your mood. | + | |
- | * Analysis: While **开朗** usually describes a stable personality, | + | |
- | * **Example 7:** | + | |
- | * 他的父母都很**开朗**,所以家庭气氛总是很轻松。 | + | |
- | * Pinyin: Tā de fùmǔ dōu hěn **kāilǎng**, | + | |
- | * English: His parents are both very cheerful, so the family atmosphere is always very relaxed. | + | |
- | * Analysis: This demonstrates how the **开朗** trait of individuals can shape the environment of a larger group, like a family. | + | |
- | * **Example 8:** | + | |
- | * 别看他平时话不多,其实他心里很**开朗**。 | + | |
- | * Pinyin: Bié kàn tā píngshí huà bù duō, qíshí tā xīnli hěn **kāilǎng**. | + | |
- | * English: Don't be fooled by how little he usually talks; actually, he's very open-minded and cheerful on the inside. | + | |
- | * Analysis: This is a crucial sentence for understanding the nuance. It separates being **开朗** (an inner state of brightness) from being talkative. | + | |
- | * **Example 9:** | + | |
- | * 保持**开朗**的心态对身体健康有好处。 | + | |
- | * Pinyin: Bǎochí **kāilǎng** de xīntài duì shēntǐ jiànkāng yǒu hǎochu. | + | |
- | * English: Maintaining a cheerful and open-minded attitude is good for your health. | + | |
- | * Analysis: This shows **开朗** modifying **心态 (xīntài - mentality/ | + | |
- | * **Example 10:** | + | |
- | * 你觉得什么样的人最**开朗**? | + | |
- | * Pinyin: Nǐ juéde shénme yàng de rén zuì **kāilǎng**? | + | |
- | * English: What kind of person do you think is the most cheerful/ | + | |
- | * Analysis: A great conversational question that invites someone to describe the characteristics they associate with a **开朗** personality. | + | |
- | ===== Nuances and Common Mistakes ===== | + | |
- | * **`开朗 (kāilǎng)` vs. `开心 (kāixīn)` - The Biggest Mistake:** This is the most common point of confusion for learners. | + | |
- | * **`开朗 (kāilǎng)`: | + | |
- | * **`开心 (kāixīn)`: | + | |
- | * **Correct: | + | |
- | * **Correct: | + | |
- | * **Incorrect: | + | |
- | * **Not Just " | + | |
- | * **Only for People (and sometimes moods):** You cannot use **开朗** to describe things or situations. You wouldn' | + | |
- | ===== Related Terms and Concepts ===== | + | |
- | * [[外向]] (wàixiàng) - Extroverted. This is a more direct translation of the Western psychological term. It focuses more on social behavior than the inner state of **开朗**. | + | |
- | * [[内向]] (nèixiàng) - Introverted. The direct antonym of **外向** and the functional antonym of **开朗**. | + | |
- | * [[活泼]] (huópō) - Lively, active, vivacious. Often used to describe children, young people, or even animals. It implies more physical energy than **开朗**. | + | |
- | * [[乐观]] (lèguān) - Optimistic. This describes a hopeful outlook on the future. A **开朗** person is almost always **乐观**, but **乐观** focuses specifically on one's perspective. | + | |
- | * [[阳光]] (yángguāng) - Sunshine. A very popular modern slang term used to describe someone with a " | + | |
- | * [[大方]] (dàfāng) - Generous; poised; natural and at ease. Often used alongside **开朗** to describe someone with great social grace. A **开朗** person is usually also **大方**. | + | |
- | * [[性格]] (xìnggé) - Personality, | + |