Differences
This shows you the differences between two versions of the page.
志向 [2025/08/10 08:43] – created xiaoer | 志向 [Unknown date] (current) – removed - external edit (Unknown date) 127.0.0.1 | ||
---|---|---|---|
Line 1: | Line 1: | ||
- | ====== zhìxiàng: 志向 - Ambition, Aspiration, Ideal ====== | + | |
- | ===== Quick Summary ===== | + | |
- | * **Keywords: | + | |
- | * **Summary: | + | |
- | ===== Core Meaning ===== | + | |
- | * **Pinyin (with tone marks):** zhìxiàng | + | |
- | * **Part of Speech:** Noun | + | |
- | * **HSK Level:** HSK 5 | + | |
- | * **Concise Definition: | + | |
- | * **In a Nutshell:** **志向 (zhìxiàng)** isn't just a goal; it's the North Star of your life's journey. It refers to a lofty, admirable, and deeply held ambition that defines who you want to become and what you want to achieve in the long run. It carries a sense of purpose, determination, | + | |
- | ===== Character Breakdown ===== | + | |
- | * **志 (zhì):** This character is a combination of **士 (shì)** on top, meaning " | + | |
- | * **向 (xiàng):** This character means " | + | |
- | * When combined, **志向 (zhìxiàng)** literally means the " | + | |
- | ===== Cultural Context and Significance ===== | + | |
- | In Chinese culture, having a **志向 (zhìxiàng)** is highly valued and seen as a cornerstone of a meaningful life. From a young age, children are often asked, " | + | |
- | This concept is deeply influenced by Confucian values, which emphasize self-cultivation (修身), managing the family (齐家), governing the state (治国), and bringing peace to the world (平天下). A proper **志向** was traditionally seen as one that aligns with these virtues—something that not only benefits oneself but also one's family, community, and country. | + | |
- | Let's compare **志向 (zhìxiàng)** with the Western concept of " | + | |
- | ===== Practical Usage in Modern China ===== | + | |
- | **志向 (zhìxiàng)** is a relatively formal word, most often used in contexts related to education, personal development, | + | |
- | * **In Education: | + | |
- | * **In the Workplace: | + | |
- | * **In Personal Reflection: | + | |
- | You wouldn' | + | |
- | ===== Example Sentences ===== | + | |
- | * **Example 1:** | + | |
- | * 他从小就立下**志向**,长大后要当一名科学家。 | + | |
- | * Pinyin: Tā cóngxiǎo jiù lìxià **zhìxiàng**, | + | |
- | * English: From a young age, he set an **aspiration** to become a scientist when he grew up. | + | |
- | * Analysis: This is a classic example showing how **志向** is often established early in life. The verb used is `立下 (lìxià)`, which means "to set" or "to establish," | + | |
- | * **Example 2:** | + | |
- | * 父母应该鼓励孩子树立远大的**志向**。 | + | |
- | * Pinyin: Fùmǔ yīnggāi gǔlì háizi shùlì yuǎndà de **zhìxiàng**. | + | |
- | * English: Parents should encourage their children to establish great and far-reaching **aspirations**. | + | |
- | * Analysis: `远大 (yuǎndà)` means " | + | |
- | * **Example 3:** | + | |
- | * 作为一个年轻人,不能没有**志向**。 | + | |
- | * Pinyin: Zuòwéi yīgè niánqīng rén, bùnéng méiyǒu **zhìxiàng**. | + | |
- | * English: As a young person, you can't be without **ambition/ | + | |
- | * Analysis: This sentence reflects the cultural importance of having a **志向**. Lacking one is seen as a negative state, implying a lack of direction or purpose. | + | |
- | * **Example 4:** | + | |
- | * 她的**志向**是为贫困地区的孩子提供更好的教育。 | + | |
- | * Pinyin: Tā de **zhìxiàng** shì wèi pínkùn dìqū de háizi tígōng gèng hǎo de jiàoyù. | + | |
- | * English: Her **aspiration** is to provide better education for children in impoverished areas. | + | |
- | * Analysis: This highlights the noble, often altruistic nature of a **志向**. It's not just about personal gain but about contributing to society. | + | |
- | * **Example 5:** | + | |
- | * 尽管遇到了很多困难,他也没有放弃自己的**志向**。 | + | |
- | * Pinyin: Jǐnguǎn yù dàole hěnduō kùnnán, tā yě méiyǒu fàngqì zìjǐ de **zhìxiàng**. | + | |
- | * English: Although he encountered many difficulties, | + | |
- | * Analysis: **志向** implies steadfastness and resilience. It's a purpose you hold onto despite challenges. | + | |
- | * **Example 6:** | + | |
- | * 面试官问我,我未来的职业**志向**是什么。 | + | |
- | * Pinyin: Miànshìguān wèn wǒ, wǒ wèilái de zhíyè **zhìxiàng** shì shénme. | + | |
- | * English: The interviewer asked me what my future career **aspirations** were. | + | |
- | * Analysis: This shows its use in a formal, professional context. The focus is on long-term career vision, not just the next job. | + | |
- | * **Example 7:** | + | |
- | * 找到和自己**志向**相同的朋友是一件很幸运的事。 | + | |
- | * Pinyin: Zhǎodào hé zìjǐ **zhìxiàng** xiāngtóng de péngyǒu shì yī jiàn hěn xìngyùn de shì. | + | |
- | * English: It's very fortunate to find friends who share the same **aspirations** as you. | + | |
- | * Analysis: The phrase `志同道合 (zhìtóngdàohé)` comes from this idea, meaning "to share the same aspirations and values." | + | |
- | * **Example 8:** | + | |
- | * 这个人很有才华,可惜**志向**不大。 | + | |
- | * Pinyin: Zhège rén hěn yǒu cáihuá, kěxī **zhìxiàng** bù dà. | + | |
- | * English: This person is very talented, but unfortunately, | + | |
- | * Analysis: This is a form of criticism. It implies the person is not living up to their potential because their life goals are not lofty enough. | + | |
- | * **Example 9:** | + | |
- | * 他的**志向**是成为一名伟大的艺术家,而不是一个只会赚钱的商人。 | + | |
- | * Pinyin: Tā de **zhìxiàng** shì chéngwéi yī míng wěidà de yìshùjiā, | + | |
- | * English: His **aspiration** is to become a great artist, not just a businessman who only knows how to make money. | + | |
- | * Analysis: This sentence directly contrasts a noble **志向** with a purely materialistic goal, illustrating the term's core connotation. | + | |
- | * **Example 10:** | + | |
- | * 人各有**志**,我们应该尊重每个人的选择。 | + | |
- | * Pinyin: Rén gè yǒu **zhì**, wǒmen yīnggāi zūnzhòng měi gè rén de xuǎnzé. | + | |
- | * English: Every person has their own **aspirations**; | + | |
- | * Analysis: This common saying, `人各有志 (rén gè yǒu zhì)`, is a shortened form. It uses just `志 (zhì)` to represent the entire concept of **志向**. It's a way to say, "to each their own." | + | |
- | ===== Nuances and Common Mistakes ===== | + | |
- | A major pitfall for learners is confusing **志向 (zhìxiàng)** with other words for goals or dreams. They are not interchangeable. | + | |
- | * | + | |
- | * | + | |
- | * | + | |
- | * | + | |
- | * | + | |
- | * | + | |
- | * | + | |
- | * | + | |
- | * | + | |
- | * This is the most subtle distinction. The two are very close and sometimes used interchangeably. | + | |
- | * | + | |
- | * | + | |
- | * Think of **志向** as the arrow and **理想** as the bullseye. | + | |
- | ===== Related Terms and Concepts ===== | + | |
- | * [[理想]] (lǐxiǎng) - An ideal. Very similar to **志向**, but focuses more on the perfect endpoint or state. | + | |
- | * [[梦想]] (mèngxiǎng) - A dream. Can be more fanciful and less grounded than a **志向**. | + | |
- | * [[目标]] (mùbiāo) - A goal or target. A concrete, measurable, and usually shorter-term objective. | + | |
- | * [[抱负]] (bàofù) - Ambition, aspiration. A more formal and literary synonym for **志向**, often implying a grand ambition to contribute to the country or society. | + | |
- | * [[立志]] (lìzhì) - (Verb) To set a goal, to resolve to. This is the action of establishing a **志向**. Example: 他立志成为一名医生 (Tā lìzhì chéngwéi yī míng yīshēng). | + | |
- | * [[前途]] (qiántú) - Future prospects, outlook. Having a great **志向** is believed to lead to a good **前途**. | + | |
- | * [[有志者事竟成]] (yǒu zhì zhě shì jìng chéng) - A famous idiom: "Where there' | + | |
- | * [[志同道合]] (zhìtóngdàohé) - An idiom meaning "to share the same aspirations and values." | + |