Differences
This shows you the differences between two versions of the page.
感冒 [2025/08/03 23:42] – created xiaoer | 感冒 [Unknown date] (current) – removed - external edit (Unknown date) 127.0.0.1 | ||
---|---|---|---|
Line 1: | Line 1: | ||
- | ====== gǎnmào: 感冒 - To Have a Cold, The Common Cold ====== | + | |
- | ===== Quick Summary ===== | + | |
- | * **Keywords: | + | |
- | * **Summary: | + | |
- | ===== Core Meaning ===== | + | |
- | * **Pinyin (with tone marks):** gǎnmào | + | |
- | * **Part of Speech:** Verb, Noun | + | |
- | * **HSK Level:** HSK 2 | + | |
- | * **Concise Definition: | + | |
- | * **In a Nutshell:** 感冒 (gǎnmào) is the most common and direct way to talk about having a cold in Chinese. It functions both as a verb, like "to catch a cold," and as a noun, "the common cold." It refers to the typical, mild upper respiratory infection with symptoms like a runny nose, sneezing, and sore throat. It's an essential vocabulary word for everyday life and one of the first health-related terms you'll need. | + | |
- | ===== Character Breakdown ===== | + | |
- | * **感 (gǎn):** To feel, sense, or be affected. This character contains the heart radical (心) at the bottom, suggesting a feeling or an emotional/ | + | |
- | * **冒 (mào):** To risk, to emit, or to cover. The character can depict something rising up and covering over something else. | + | |
- | * **Combined Meaning:** The characters combine to mean "to be affected by an external influence." | + | |
- | ===== Cultural Context and Significance ===== | + | |
- | * **Traditional Chinese Medicine (TCM) Influence: | + | |
- | * **Comparison to Western Views:** In the West, we typically say "I caught a virus." | + | |
- | * **The "Drink More Hot Water" Cure-All:** When you tell someone you have a 感冒, the most common response you'll get is **" | + | |
- | ===== Practical Usage in Modern China ===== | + | |
- | * **As a Verb:** The most common usage. It's a verb-object phrase that acts as a single verb. | + | |
- | * e.g., 我感冒了。(Wǒ gǎnmào le.) - I've caught a cold. | + | |
- | * **As a Noun:** You can also treat it as a noun, often when describing the nature of the cold. | + | |
- | * e.g., 我的感冒很严重。(Wǒ de gǎnmào hěn yánzhòng.) - My cold is very serious. | + | |
- | * **Asking About Others:** It's a common way to show concern for a friend or colleague who doesn' | + | |
- | * e.g., 你是不是感冒了?(Nǐ shì bu shì gǎnmào le?) - Have you caught a cold? | + | |
- | * **Distinguishing Severity:** Chinese speakers clearly distinguish between a regular cold and the flu. | + | |
- | * 普通感冒 (pǔtōng gǎnmào) - A common cold. | + | |
- | * 流感 (liúgǎn) - The flu (influenza), | + | |
- | ===== Example Sentences ===== | + | |
- | * **Example 1:** | + | |
- | * 我好像**感冒**了。 | + | |
- | * Pinyin: Wǒ hǎoxiàng **gǎnmào** le. | + | |
- | * English: I think I'm catching a cold. | + | |
- | * Analysis: //好像 (hǎoxiàng)// | + | |
- | * **Example 2:** | + | |
- | * 天气变冷了,小心**感冒**。 | + | |
- | * Pinyin: Tiānqì biàn lěng le, xiǎoxīn **gǎnmào**. | + | |
- | * English: The weather has turned cold, be careful not to catch a cold. | + | |
- | * Analysis: //小心 (xiǎoxīn)// | + | |
- | * **Example 3:** | + | |
- | * 我**感冒**了,头疼还咳嗽。 | + | |
- | * Pinyin: Wǒ **gǎnmào** le, tóuténg hái késou. | + | |
- | * English: I have a cold; I have a headache and I'm also coughing. | + | |
- | * Analysis: This sentence shows how to stack symptoms after stating the main problem. //还 (hái)// means " | + | |
- | * **Example 4:** | + | |
- | * 你**感冒**好点了吗? | + | |
- | * Pinyin: Nǐ **gǎnmào** hǎo diǎn le ma? | + | |
- | * English: Is your cold any better? | + | |
- | * Analysis: A perfect follow-up question to ask someone who was sick. //好点 (hǎo diǎn)// means "a little better." | + | |
- | * **Example 5:** | + | |
- | * 我得的是普通**感冒**,不是流感。 | + | |
- | * Pinyin: Wǒ dé de shì pǔtōng **gǎnmào**, | + | |
- | * English: What I have is a common cold, not the flu. | + | |
- | * Analysis: This demonstrates the use of //得 (dé)//, which means "to get/ | + | |
- | * **Example 6:** | + | |
- | * **感冒**了应该多休息,多喝水。 | + | |
- | * Pinyin: **Gǎnmào** le yīnggāi duō xiūxi, duō hē shuǐ. | + | |
- | * English: When you have a cold, you should rest more and drink more water. | + | |
- | * Analysis: //应该 (yīnggāi)// | + | |
- | * **Example 7:** | + | |
- | * 我吃了**感冒**药,但是没什么用。 | + | |
- | * Pinyin: Wǒ chī le **gǎnmào** yào, dànshì méishénme yòng. | + | |
- | * English: I took cold medicine, but it wasn't very effective. | + | |
- | * Analysis: //感冒药 (gǎnmào yào)// is "cold medicine." | + | |
- | * **Example 8:** | + | |
- | * 这次**感冒**很厉害,都一个星期了还没好。 | + | |
- | * Pinyin: Zhè cì **gǎnmào** hěn lìhai, dōu yī gè xīngqī le hái méi hǎo. | + | |
- | * English: This cold is very severe; it's already been a week and I'm still not better. | + | |
- | * Analysis: //厉害 (lìhai)// can mean " | + | |
- | * **Example 9:** | + | |
- | * 别传染给我,我下周有重要考试。 | + | |
- | * Pinyin: Bié chuánrǎn gěi wǒ, wǒ xià zhōu yǒu zhòngyào kǎoshì. | + | |
- | * English: Don't give your cold to me, I have an important exam next week. | + | |
- | * Analysis: While this sentence doesn' | + | |
- | * **Example 10:** | + | |
- | * 医生说我的**感冒**是由病毒引起的。 | + | |
- | * Pinyin: Yīshēng shuō wǒ de **gǎnmào** shì yóu bìngdú yǐnqǐ de. | + | |
- | * English: The doctor said my cold was caused by a virus. | + | |
- | * Analysis: This shows the modern, scientific way of discussing a cold. // | + | |
- | ===== Nuances and Common Mistakes ===== | + | |
- | * **感冒 (gǎnmào) vs. 生病 (shēngbìng): | + | |
- | * **感冒 (gǎnmào): | + | |
- | * **生病 (shēngbìng): | + | |
- | * If you say 我感冒了 (Wǒ gǎnmào le), you are specifying the illness. If you say 我生病了 (Wǒ shēngbìng le), you are just saying you're sick, and the listener will likely ask what's wrong. | + | |
- | * **Correct Verb Usage:** Learners often say " | + | |
- | * **Not About Feelings:** Because of the character 感 (gǎn - to feel), some learners might mistakenly think 感冒 is related to emotions. It is not. It refers exclusively to the illness. For "to catch feelings" | + | |
- | ===== Related Terms and Concepts ===== | + | |
- | * [[生病]] (shēngbìng) - The general term for "to be sick." 感冒 is a specific type of 生病. | + | |
- | * [[流感]] (liúgǎn) - Influenza; "the flu." A more severe illness than 感冒. | + | |
- | * [[发烧]] (fāshāo) - To have a fever. A common symptom of both a 感冒 and 流感. | + | |
- | * [[咳嗽]] (késou) - To cough. Another common symptom. | + | |
- | * [[头疼]] (tóuténg) - To have a headache. | + | |
- | * [[打喷嚏]] (dǎ pēntì) - To sneeze. | + | |
- | * [[着凉]] (zháoliáng) - To catch a chill. The culturally understood cause of a 感冒. | + | |
- | * [[喝热水]] (hē rè shuǐ) - To drink hot water. The quintessential Chinese advice for someone with a 感冒. | + | |
- | * [[药]] (yào) - Medicine. You can have 感冒药 (cold medicine) or an antibiotic, 抗菌素 (kàngjūnsù). | + | |
- | * [[上火]] (shànghuǒ) - A TCM concept of having " | + |