Differences
This shows you the differences between two versions of the page.
改正 [2025/08/04 19:28] – created xiaoer | 改正 [Unknown date] (current) – removed - external edit (Unknown date) 127.0.0.1 | ||
---|---|---|---|
Line 1: | Line 1: | ||
- | ====== gǎizhèng: 改正 - To Correct, Amend, Rectify ====== | + | |
- | ===== Quick Summary ===== | + | |
- | * **Keywords: | + | |
- | * **Summary: | + | |
- | ===== Core Meaning ===== | + | |
- | * **Pinyin (with tone marks):** gǎi zhèng | + | |
- | * **Part of Speech:** Verb | + | |
- | * **HSK Level:** HSK 4 | + | |
- | * **Concise Definition: | + | |
- | * **In a Nutshell:** **改正 (gǎizhèng)** is a formal and serious word used when you're making something right. Think of a teacher correcting homework, a company amending a flawed policy, or a person vowing to correct a bad habit. It implies a conscious acknowledgment of an error and a deliberate action to make it right. It carries more weight than just " | + | |
- | ===== Character Breakdown ===== | + | |
- | * **改 (gǎi):** This character means "to change" | + | |
- | * **正 (zhèng):** This character means " | + | |
- | * When combined, **改正 (gǎizhèng)** literally means "to change something to be correct." | + | |
- | ===== Cultural Context and Significance ===== | + | |
- | In Chinese culture, the ability to **改正 (gǎizhèng)** one's mistakes is highly valued and is deeply connected to Confucian ideals of self-cultivation (修身, xiūshēn). It's not just about fixing a problem; it's a reflection of one's character. Admitting a fault and having the determination to **改正 (gǎizhèng)** it is a sign of humility, wisdom, and a commitment to personal growth. | + | |
- | A good Western comparison is the concept of " | + | |
- | ===== Practical Usage in Modern China ===== | + | |
- | **改正 (gǎizhèng)** is common in formal and semi-formal settings. Its connotation is serious and intentional. | + | |
- | * **In Education: | + | |
- | * e.g., " | + | |
- | * **In the Workplace & Official Documents: | + | |
- | * e.g., " | + | |
- | * **For Personal Habits and Faults:** When someone talks about self-improvement, | + | |
- | * e.g., " | + | |
- | ===== Example Sentences ===== | + | |
- | * **Example 1:** | + | |
- | * 老师已经 **改正** 了我的作文。 | + | |
- | * Pinyin: Lǎoshī yǐjīng **gǎizhèng** le wǒ de zuòwén. | + | |
- | * English: The teacher has already corrected my essay. | + | |
- | * Analysis: A classic and very common use of the word in an educational context. It's formal and standard. | + | |
- | * **Example 2:** | + | |
- | * 我决心 **改正** 我的所有缺点。 | + | |
- | * Pinyin: Wǒ juéxīn **gǎizhèng** wǒ de suǒyǒu quēdiǎn. | + | |
- | * English: I am determined to correct all of my shortcomings. | + | |
- | * Analysis: This sentence highlights the personal and moral weight **改正 (gǎizhèng)** can carry. It shows a strong will for self-improvement. | + | |
- | * **Example 3:** | + | |
- | * 谢谢你指出我的错误,我会立刻 **改正**。 | + | |
- | * Pinyin: Xièxiè nǐ zhǐchū wǒ de cuòwù, wǒ huì lìkè **gǎizhèng**. | + | |
- | * English: Thank you for pointing out my mistake, I will correct it immediately. | + | |
- | * Analysis: This is a polite and responsible way to respond to feedback in a formal or professional setting. | + | |
- | * **Example 4:** | + | |
- | * 这份报告里有几个数据错误,需要 **改正**。 | + | |
- | * Pinyin: Zhè fèn bàogào lǐ yǒu jǐ gè shùjù cuòwù, xūyào **gǎizhèng**. | + | |
- | * English: There are several data errors in this report that need to be corrected. | + | |
- | * Analysis: A typical example from a work environment. The tone is neutral but professional. | + | |
- | * **Example 5:** | + | |
- | * 他向大家保证,一定会 **改正** 自己的态度。 | + | |
- | * Pinyin: Tā xiàng dàjiā bǎozhèng, yīdìng huì **gǎizhèng** zìjǐ de tàidù. | + | |
- | * English: He promised everyone that he would definitely correct his attitude. | + | |
- | * Analysis: Here, **改正 (gǎizhèng)** is used for something abstract and behavioral—an " | + | |
- | * **Example 6:** | + | |
- | * 如果法律不公平,就应该被 **改正**。 | + | |
- | * Pinyin: Rúguǒ fǎlǜ bù gōngpíng, jiù yīnggāi bèi **gǎizhèng**. | + | |
- | * English: If a law is unfair, it should be amended. | + | |
- | * Analysis: This shows the use of **改正 (gǎizhèng)** in a passive structure (被, bèi) and for very formal, high-level concepts like law. | + | |
- | * **Example 7:** | + | |
- | * 这个发音不对,请 **改正** 一下。 | + | |
- | * Pinyin: Zhège fāyīn bùduì, qǐng **gǎizhèng** yīxià. | + | |
- | * English: This pronunciation is incorrect, please correct it. | + | |
- | * Analysis: Even for something as specific as pronunciation, | + | |
- | * **Example 8:** | + | |
- | * 公司为他们的错误道了歉,并承诺会 **改正** 问题。 | + | |
- | * Pinyin: Gōngsī wèi tāmen de cuòwù dàole qiàn, bìng chéngnuò huì **gǎizhèng** wèntí. | + | |
- | * English: The company apologized for their mistake and promised they would rectify the problem. | + | |
- | * Analysis: Used in the context of a formal apology and taking corrective action. | + | |
- | * **Example 9:** | + | |
- | * 犯了错误并不可怕,可怕的是不肯 **改正**。 | + | |
- | * Pinyin: Fànle cuòwù bìng bù kěpà, kěpà de shì bù kěn **gǎizhèng**. | + | |
- | * English: Making a mistake isn't terrible; what's terrible is being unwilling to correct it. | + | |
- | * Analysis: This is a common saying that encapsulates the cultural value placed on being willing to **改正 (gǎizhèng)**. | + | |
- | * **Example 10:** | + | |
- | * 我们必须 **改正** 铺张浪费的作风。 | + | |
- | * Pinyin: Wǒmen bìxū **gǎizhèng** pūzhāng làngfèi de zuòfēng. | + | |
- | * English: We must correct the style of extravagance and waste. | + | |
- | * Analysis: This demonstrates **改正 (gǎizhèng)** being used to address a behavioral style or trend, often seen in official or public service announcements. | + | |
- | ===== Nuances and Common Mistakes ===== | + | |
- | * **`改正 (gǎizhèng)` vs. `修 (xiū)`:** This is a crucial distinction. | + | |
- | * **改正 (gǎizhèng): | + | |
- | * **修 (xiū):** For physical things: to repair or fix a broken bike (修自行车), | + | |
- | * **Incorrect: | + | |
- | * **Correct: | + | |
- | * **Correct: | + | |
- | * **Overly Formal Usage:** Using **改正 (gǎizhèng)** in a very casual situation can sound strange, overly serious, or even sarcastic. | + | |
- | * **Scenario: | + | |
- | * **Incorrect (Too Formal):** 你说错了,请 **改正**!(Nǐ shuō cuòle, qǐng **gǎizhèng**!) - You said it wrong, please rectify! | + | |
- | * **Natural: | + | |
- | * **`改正 (gǎizhèng)` vs. `改 (gǎi)`:** `改 (gǎi)` by itself can mean "to change" | + | |
- | * **Casual Change:** 我们 **改** 一下时间吧。(Wǒmen **gǎi** yīxià shíjiān ba.) - Let's change the time. (Use `改`) | + | |
- | * **Formal Correction: | + | |
- | ===== Related Terms and Concepts ===== | + | |
- | * **[[修改]] (xiūgǎi): | + | |
- | * **[[纠正]] (jiūzhèng): | + | |
- | * **[[改进]] (gǎijìn): | + | |
- | * **[[错误]] (cuòwù): | + | |
- | * **[[缺点]] (quēdiǎn): | + | |
- | * **[[改过自新]] (gǎiguò-zìxīn): | + | |
- | * **[[修]] (xiū):** To fix, to repair. The direct counterpart to `改正` for physical objects. | + | |
- | * **[[变]] (biàn):** To change, to become. A very general and neutral term for any kind of change, without the implication of correction. | + |