时机

Differences

This shows you the differences between two versions of the page.

Link to this comparison view

时机 [2025/08/10 12:14] – created xiaoer时机 [Unknown date] (current) – removed - external edit (Unknown date) 127.0.0.1
Line 1: Line 1:
-====== shíjī: 时机 - Opportune Moment, Timing, Opportunity ====== +
-===== Quick Summary ===== +
-  * **Keywords:** 时机, shiji, Chinese timing, right moment in Chinese, opportunity Chinese, seize the moment Chinese, what does shiji mean, shiji vs jihui, shiji vs shijian, 时机 vs 机会 +
-  * **Summary:** Discover the meaning of **时机 (shíjī)**, a crucial Chinese concept that goes beyond "time" to mean "the opportune moment" or "strategic timing." This page explores how understanding **shíjī** is key to success in Chinese business, strategy, and personal life, teaching you how to recognize and seize the right moment. Learn the difference between **时机 (shíjī)**, **时间 (shíjiān)**, and **机会 (jīhuì)** with clear examples. +
-===== Core Meaning ===== +
-  * **Pinyin (with tone marks):** shíjī +
-  * **Part of Speech:** Noun +
-  * **HSK Level:** HSK 5 +
-  * **Concise Definition:** The perfect or most advantageous moment to take action. +
-  * **In a Nutshell:** **时机 (shíjī)** isn't just about the clock; it's about the convergence of favorable conditions. Think of it as a strategic window of opportunity. While the English word "timing" is close, **shíjī** carries a deeper weight, implying that success or failure often hinges on one's ability to perceive and act at this precise moment. It's the moment when the situation is "ripe" for action. +
-===== Character Breakdown ===== +
-  * **时 (shí):** This character means "time," "era," or "season." It's composed of 日 (rì), the sun, and 寸 (cùn), a unit of measurement. The sun's movement has been used to measure time since antiquity. +
-  * **机 (jī):** This character's core meaning is "machine" or "mechanism," but it extends to mean a "pivotal point," "chance," or "opportunity." The radical 木 (mù) means "wood," hinting at early machines and mechanisms made of wood. +
-  * When combined, **时机 (shíjī)** literally means "time's pivotal point" or "time's mechanism," beautifully capturing the idea of a specific, critical moment where action can produce the best results. +
-===== Cultural Context and Significance ===== +
-The concept of **时机 (shíjī)** is deeply embedded in Chinese strategic thought, from ancient military treatises to modern business negotiations. It reflects a worldview that values patience, observation, and harmony with circumstances over brute force. +
-A famous classical expression that encapsulates this is **天时地利人和 (tiān shí dì lì rén hé)** — "the timing of heaven, the advantage of earth, and the harmony of people." **时机** is the embodiment of **天时 (tiān shí)**, the celestial or opportune timing. This highlights a belief that success is achieved when one's actions are aligned with the natural flow of events. +
-Compared to the Western, particularly American, ideal of "Just Do It" or "creating your own opportunities," the concept of **时机** places a stronger emphasis on **waiting and watching**. It's not passive, but rather an active state of readiness. The goal is not to force a situation, but to recognize when the situation has become favorable and then to act decisively. This strategic patience is a hallmark of much of Chinese philosophy and strategy. +
-===== Practical Usage in Modern China ===== +
-**时机** is a common and versatile word used in many modern contexts. +
-  * **In Business and Finance:** This is where the term is most critical. Discussions about market entry, product launches, investments, or signing a deal all revolve around finding the perfect **时机**. +
-    * `我们必须抓住这个市场**时机**。` (Wǒmen bìxū zhuāzhù zhège shìchǎng **shíjī**.) - We must seize this market opportunity. +
-  * **In Personal Relationships:** The term is used to describe the right moment for important conversations or life decisions. +
-    * `他觉得现在还不是求婚的好**时机**。` (Tā juéde xiànzài hái bùshì qiúhūn de hǎo **shíjī**.) - He feels now is not a good time to propose. +
-  * **In Daily Conversation:** It can be used more casually to mean "good/bad timing." +
-    * `你来的**时机**正好,我们刚做好饭!` (Nǐ lái de **shíjī** zhènghǎo, wǒmen gāng zuòhǎo fàn!) - Your timing is perfect, we just finished cooking! +
-The connotation is generally neutral, describing the quality of a moment. However, actions related to it are judged positively (e.g., **抓住时机 zhuāzhù shíjī** - to seize the opportunity) or negatively (e.g., **错过时机 cuòguò shíjī** - to miss the opportunity). +
-===== Example Sentences ===== +
-  * **Example 1:** +
-    * 这是一个投资的绝佳**时机**。 +
-    * Pinyin: Zhè shì yīgè tóuzī de juéjiā **shíjī**. +
-    * English: This is an excellent opportunity to invest. +
-    * Analysis: `绝佳 (juéjiā)` means "excellent" or "superb," strongly emphasizing that the conditions for investment are perfect right now. +
-  * **Example 2:** +
-    * 我们错过了改变局面的最佳**时机**。 +
-    * Pinyin: Wǒmen cuòguòle gǎibiàn júmiàn de zuìjiā **shíjī**. +
-    * English: We missed the best moment to turn the situation around. +
-    * Analysis: `错过 (cuòguò)` is the classic verb for "to miss" an opportunity. This sentence expresses regret over inaction or delayed action. +
-  * **Example 3:** +
-    * 在采取行动之前,我们必须等待**时机**成熟。 +
-    * Pinyin: Zài cǎiqǔ xíngdòng zhīqián, wǒmen bìxū děngdài **shíjī** chéngshú. +
-    * English: Before taking action, we must wait for the time to be ripe. +
-    * Analysis: The phrase `时机成熟 (shíjī chéngshú)` is a very common and vivid collocation, literally "the opportune moment is ripe." It perfectly illustrates the idea of strategic waiting. +
-  * **Example 4:** +
-    * 他一直在寻找一个合适的**时机**向她表白。 +
-    * Pinyin: Tā yīzhí zài xúnzhǎo yīgè héshì de **shíjī** xiàng tā biǎobái. +
-    * English: He has been looking for a suitable moment to confess his feelings to her. +
-    * Analysis: This shows how **时机** is used for sensitive personal matters where timing is everything. `合适 (héshì)` means "suitable." +
-  * **Example 5:** +
-    * 抓住**时机**对我们的成功至关重要。 +
-    * Pinyin: Zhuāzhù **shíjī** duì wǒmen de chénggōng zhìguān zhòngyào. +
-    * English: Seizing the opportunity is crucial to our success. +
-    * Analysis: `抓住 (zhuāzhù)` means "to grab" or "to seize." `至关重要 (zhìguān zhòngyào)` is a formal way to say "extremely important" or "vital." +
-  * **Example 6:** +
-    * **时机**一到,我们就发动进攻。 +
-    * Pinyin: **Shíjī** yī dào, wǒmen jiù fādòng jìngōng. +
-    * English: As soon as the time is right, we will launch the attack. +
-    * Analysis: The `一...就... (yī...jiù...)` structure means "as soon as... then..." It implies immediate and decisive action once the **时机** arrives. +
-  * **Example 7:** +
-    * 你来的**时机**真不巧,我正要出门。 +
-    * Pinyin: Nǐ lái de **shíjī** zhēn bùqiǎo, wǒ zhèng yào chūmén. +
-    * English: Your timing is really unfortunate (lit. not coincidental/opportune), I was just about to leave. +
-    * Analysis: `不巧 (bùqiǎo)` is a common way to say that the timing is awkward or inconvenient. This is a great example of its use in everyday life. +
-  * **Example 8:** +
-    * 创业者需要有发现**时机**的敏锐眼光。 +
-    * Pinyin: Chuàngyèzhě xūyào yǒu fāxiàn **shíjī** de mǐnruì yǎnguāng. +
-    * English: Entrepreneurs need a keen eye for spotting opportunities. +
-    * Analysis: This sentence highlights that **时机** isn't always obvious; it requires perception and `敏锐眼光 (mǐnruì yǎnguāng)` - a sharp, perceptive vision. +
-  * **Example 9:** +
-    * 选择正确的上市**时机**可以决定一个产品的成败。 +
-    * Pinyin: Xuǎnzé zhèngquè de shàngshì **shíjī** kěyǐ juédìng yīgè chǎnpǐn de chéngbài. +
-    * English: Choosing the right launch time can determine a product's success or failure. +
-    * Analysis: `上市 (shàngshì)` means "to go on the market" or "to be listed" (for a stock). `成败 (chéngbài)` means "success or failure." +
-  * **Example 10:** +
-    * 他认为现在是跳槽的**时机**了。 +
-    * Pinyin: Tā rènwéi xiànzài shì tiàocáo de **shíjī** le. +
-    * English: He thinks now is the right time to change jobs. +
-    * Analysis: `跳槽 (tiàocáo)`, literally "jump trough," is the colloquial term for "job-hopping" or changing jobs. +
-===== Nuances and Common Mistakes ===== +
-The most common mistakes for English speakers involve confusing **时机** with two other words related to time: **时间 (shíjiān)** and **机会 (jīhuì)**. +
-  * **时机 (shíjī) vs. 时间 (shíjiān):** +
-    * **时间 (shíjiān)** means "time" in the general, neutral sense of duration or a point on the clock. +
-    * **时机 (shíjī)** means "the right time" or "the opportune moment." It's a qualitative assessment of a moment. +
-    * **Incorrect:** `我没有时机。` (Wǒ méiyǒu shíjī.) This is wrong. You mean you don't have *time*. +
-    * **Correct:** `我没有时间。` (Wǒ méiyǒu shíjiān.) - I don't have time. +
-    * **Correct:** `现在不是说话的好时机。` (Xiànzài bùshì shuōhuà de hǎo shíjī.) - Now is not a good time/opportunity to talk. +
-  * **时机 (shíjī) vs. 机会 (jīhuì):** +
-    * **机会 (jīhuì)** means "opportunity" or "chance" in a broader sense. It's the possibility to do something. +
-    * **时机 (shíjī)** is specifically the *timing aspect* of that opportunity. An opportunity might exist, but the timing for acting on it might be wrong. +
-    * **Example:** `这是一个好机会,但时机不对。` (Zhè shì yīgè hǎo jīhuì, dàn shíjī bùduì.) - This is a good opportunity, but the timing isn't right. +
-    * You can `抓住机会 (zhuāzhù jīhuì)` (seize the opportunity) and `抓住时机 (zhuāzhù shíjī)` (seize the moment). They are similar, but the latter places more emphasis on the "when." +
-===== Related Terms and Concepts ===== +
-  * [[机会]] (jīhuì) - A general "opportunity" or "chance." **时机** is the opportune timing for a **机会**. +
-  * [[把握]] (bǎwò) - To grasp, seize, or hold firmly. Often paired with **时机** as in `把握时机` (to seize the opportune moment). +
-  * [[错过]] (cuòguò) - To miss, to let slip. The opposite of `把握`. `错过时机` is a common regret. +
-  * [[成熟]] (chéngshú) - Ripe, mature. Used in the set phrase `时机成熟` (the time is ripe), indicating that all necessary conditions are met. +
-  * [[契机]] (qìjī) - A turning point or catalyst. Very similar to **时机**, but often implies a specific event that creates an opening for significant change. +
-  * [[天时地利人和]] (tiān shí dì lì rén hé) - "The right time, the right place, and the right people." A classical saying for the three key elements of success, where **时机** is the **天时**.+