Differences
This shows you the differences between two versions of the page.
机构 [2025/08/10 05:52] – created xiaoer | 机构 [Unknown date] (current) – removed - external edit (Unknown date) 127.0.0.1 | ||
---|---|---|---|
Line 1: | Line 1: | ||
- | ====== jīgòu: 机构 - Organization, | + | |
- | ===== Quick Summary ===== | + | |
- | * **Keywords: | + | |
- | * **Summary: | + | |
- | ===== Core Meaning ===== | + | |
- | * **Pinyin (with tone marks):** jī gòu | + | |
- | * **Part of Speech:** Noun | + | |
- | * **HSK Level:** 4 | + | |
- | * **Concise Definition: | + | |
- | * **In a Nutshell:** Think of **机构 (jīgòu)** as the " | + | |
- | ===== Character Breakdown ===== | + | |
- | * **机 (jī):** Originally referred to the complex mechanism of a loom. Today, its meaning has expanded to " | + | |
- | * **构 (gòu):** Means "to construct," | + | |
- | When combined, **机构 (jīgòu)** literally translates to a " | + | |
- | ===== Cultural Context and Significance ===== | + | |
- | In a society like China that places a high value on order, hierarchy, and established systems, the concept of **机构 (jīgòu)** is fundamental. It represents legitimacy, authority, and the formal channels through which things get done. | + | |
- | A useful comparison is to the English word " | + | |
- | This distinction reflects a cultural tendency to clearly delineate between informal social groups and formal, state-recognized or corporate entities. Knowing which **机构** to deal with—be it for a visa, a business license, or a loan—is a crucial part of life and business in China. It's tied to the value of navigating the system correctly and showing respect for official structures. | + | |
- | ===== Practical Usage in Modern China ===== | + | |
- | **机构** is a formal and widely used term, appearing frequently in news, official documents, business, and education. It's a descriptor, so its connotation is generally neutral. | + | |
- | * **Government and Administration: | + | |
- | * | + | |
- | * | + | |
- | * | + | |
- | * **Business and Finance: | + | |
- | * | + | |
- | * | + | |
- | * **Other Sectors: | + | |
- | * | + | |
- | * | + | |
- | * | + | |
- | * **Internal Structure: | + | |
- | * | + | |
- | ===== Example Sentences ===== | + | |
- | * **Example 1:** | + | |
- | * 银行是一种重要的金融**机构**。 | + | |
- | * Pinyin: Yínháng shì yī zhǒng zhòngyào de jīnróng **jīgòu**. | + | |
- | * English: Banks are an important type of financial institution. | + | |
- | * Analysis: This is a classic textbook example, categorizing a bank (银行) as a type of 金融机构 (financial institution). | + | |
- | * **Example 2:** | + | |
- | * 他在一家政府**机构**工作。 | + | |
- | * Pinyin: Tā zài yī jiā zhèngfǔ **jīgòu** gōngzuò. | + | |
- | * English: He works in a government agency. | + | |
- | * Analysis: This clearly shows the use of 机构 for official, state-run bodies. Note the measure word `家 (jiā)`, which is commonly used for institutions and companies. | + | |
- | * **Example 3:** | + | |
- | * 很多家长会送孩子去课外辅导**机构**。 | + | |
- | * Pinyin: Hěn duō jiāzhǎng huì sòng háizi qù kèwài fǔdǎo **jīgòu**. | + | |
- | * English: Many parents will send their children to after-school tutoring institutions. | + | |
- | * Analysis: This shows that 机构 isn't just for government or finance. Any formalized service provider, like a tutoring center, is also a 机构. | + | |
- | * **Example 4:** | + | |
- | * 联合国是世界上最大的国际**机构**。 | + | |
- | * Pinyin: Liánhéguó shì shìjiè shàng zuì dà de guójì **jīgòu**. | + | |
- | * English: The United Nations is the world' | + | |
- | * Analysis: The term scales up easily to describe large, multinational bodies. | + | |
- | * **Example 5:** | + | |
- | * 这家医疗**机构**的声誉很好。 | + | |
- | * Pinyin: Zhè jiā yīliáo **jīgòu** de shēngyù hěn hǎo. | + | |
- | * English: This medical institution has a very good reputation. | + | |
- | * Analysis: Here, 机构 refers to a hospital or clinic. `声誉 (shēngyù)` means " | + | |
- | * **Example 6:** | + | |
- | * 我们是一个帮助残疾人的慈善**机构**。 | + | |
- | * Pinyin: Wǒmen shì yī gè bāngzhù cánjírén de císhàn **jīgòu**. | + | |
- | * English: We are a charitable organization that helps disabled people. | + | |
- | * Analysis: This demonstrates its use for non-profits and charities (`慈善机构`). The measure word `个 (gè)` can also be used, though `家 (jiā)` is also common. | + | |
- | * **Example 7:** | + | |
- | * 这个项目是由多个**机构**合作完成的。 | + | |
- | * Pinyin: Zhè ge xiàngmù shì yóu duō ge **jīgòu** hézuò wánchéng de. | + | |
- | * English: This project was completed through the cooperation of multiple organizations. | + | |
- | * Analysis: `由...完成 (yóu...wánchéng)` is a common structure meaning "done by..." | + | |
- | * **Example 8:** | + | |
- | * 公司的内部**机构**非常复杂。 | + | |
- | * Pinyin: Gōngsī de nèibù **jīgòu** fēicháng fùzá. | + | |
- | * English: The company' | + | |
- | * Analysis: This shows the secondary meaning of 机构 as " | + | |
- | * **Example 9:** | + | |
- | * 你需要联系哪个**机构**才能办理这个手续? | + | |
- | * Pinyin: Nǐ xūyào liánxì nǎge **jīgòu** cáinéng bànlǐ zhège shǒuxù? | + | |
- | * English: Which agency do you need to contact in order to handle this procedure? | + | |
- | * Analysis: A very practical question for anyone trying to get something done in China. `办理手续 (bànlǐ shǒuxù)` means "to go through procedures." | + | |
- | * **Example 10:** | + | |
- | * 这家研究**机构**发表了一份重要的报告。 | + | |
- | * Pinyin: Zhè jiā yánjiū **jīgòu** fābiǎo le yī fèn zhòngyào de bàogào. | + | |
- | * English: This research institute published an important report. | + | |
- | * Analysis: `研究机构 (yánjiū jīgòu)` is a research institute, another common type of organization. `发表 (fābiǎo)` means "to publish" | + | |
- | ===== Nuances and Common Mistakes ===== | + | |
- | * **机构 (jīgòu) vs. 公司 (gōngsī): | + | |
- | * // | + | |
- | * // | + | |
- | * **机构 (jīgòu) vs. 组织 (zǔzhī): | + | |
- | ===== Related Terms and Concepts ===== | + | |
- | * `[[公司]] (gōngsī)` - Company; corporation. A specific type of for-profit **机构**. | + | |
- | * `[[单位]] (dānwèi)` - Work unit. A very common term for one's place of employment, especially state-owned or public ones. Your `单位` is your specific **机构**. | + | |
- | * `[[组织]] (zǔzhī)` - Organization; | + | |
- | * `[[部门]] (bùmén)` - Department; branch. A smaller division //within// a larger **机构** or `公司`. | + | |
- | * `[[企业]] (qǐyè)` - Enterprise; business. A general term for a business, often used in formal or economic contexts. Similar to `公司`. | + | |
- | * `[[政府]] (zhèngfǔ)` - Government. The overarching entity that is made up of many `政府机构`. | + | |
- | * `[[团体]] (tuántǐ)` - Group; team; organization. Often used for social groups, associations, | + | |
- | * `[[办事处]] (bànshìchù)` - Office; agency. A specific location or branch set up to handle business, often for a larger **机构**. | + |