Differences
This shows you the differences between two versions of the page.
条理 [2025/08/05 19:08] – created xiaoer | 条理 [Unknown date] (current) – removed - external edit (Unknown date) 127.0.0.1 | ||
---|---|---|---|
Line 1: | Line 1: | ||
- | ====== tiáolǐ: 条理 - Orderly, Methodical, Coherent ====== | + | |
- | ===== Quick Summary ===== | + | |
- | * **Keywords: | + | |
- | * **Summary: | + | |
- | ===== Core Meaning ===== | + | |
- | * **Pinyin (with tone marks):** tiáolǐ | + | |
- | * **Part of Speech:** Noun, Adjective | + | |
- | * **HSK Level:** HSK 5 | + | |
- | * **Concise Definition: | + | |
- | * **In a Nutshell:** Think of `条理` as the " | + | |
- | ===== Character Breakdown ===== | + | |
- | * **条 (tiáo):** This character' | + | |
- | * **理 (lǐ):** This is a very important character in Chinese philosophy and daily life. It means " | + | |
- | When combined, **条理 (tiáolǐ)** literally means "the logic/ | + | |
- | ===== Cultural Context and Significance ===== | + | |
- | In Chinese culture, `条理` is more than just a personal preference; it's a widely respected intellectual virtue. | + | |
- | * **Education and Professionalism: | + | |
- | * **Comparison to " | + | |
- | ===== Practical Usage in Modern China ===== | + | |
- | `条理` is a common and versatile word used in various situations. | + | |
- | * **Describing People:** You can praise someone for how they think or speak. A person who is `有条理` (yǒu tiáolǐ) is a clear communicator and thinker. The opposite, `没有条理` (méiyǒu tiáolǐ), is a common criticism. | + | |
- | * **Evaluating Work:** It's frequently used to comment on written work, presentations, | + | |
- | * `这篇文章**条理**很清晰。` (This essay is very clearly structured.) | + | |
- | * `他的计划**条理**不清,很难执行。` (His plan is incoherent and difficult to execute.) | + | |
- | * **As a Noun for a Goal:** It can be used as a noun representing the quality of orderliness itself. | + | |
- | * `我们做事要有**条理**。` (We need to be methodical when we do things.) | + | |
- | Its connotation is almost always positive. To say something or someone lacks `条理` is a direct and strong critique of their clarity and competence. | + | |
- | ===== Example Sentences ===== | + | |
- | * **Example 1:** | + | |
- | * 他说话很有**条理**,我们一下子就听懂了。 | + | |
- | * Pinyin: Tā shuōhuà hěn yǒu **tiáolǐ**, | + | |
- | * English: He speaks very coherently, so we understood him immediately. | + | |
- | * Analysis: This is a common compliment. `有条理` here describes the clear, logical structure of his speech, making it easy to follow. | + | |
- | * **Example 2:** | + | |
- | * 做笔记的时候,要注意**条理**,这样复习起来才方便。 | + | |
- | * Pinyin: Zuò bǐjì de shíhou, yào zhùyì **tiáolǐ**, | + | |
- | * English: When taking notes, you should pay attention to organization/ | + | |
- | * Analysis: Here, `条理` is used as a noun—the " | + | |
- | * **Example 3:** | + | |
- | * 这份报告**条理**不清,你拿回去重新整理一下。 | + | |
- | * Pinyin: Zhè fèn bàogào **tiáolǐ** bù qīng, nǐ ná huíqù chóngxīn zhěnglǐ yíxià. | + | |
- | * English: This report' | + | |
- | * Analysis: `条理不清` (tiáolǐ bù qīng) is a standard phrase for saying something is incoherent or poorly organized. This is a common piece of feedback in a professional setting. | + | |
- | * **Example 4:** | + | |
- | * 她是一个生活得很有**条理**的人,家里总是干干净净的。 | + | |
- | * Pinyin: Tā shì yí ge shēnghuó de hěn yǒu **tiáolǐ** de rén, jiā lǐ zǒngshì gāngānjìngjìng de. | + | |
- | * English: She is a person who lives a very orderly life; her home is always clean. | + | |
- | * Analysis: In this context, `条理` extends from mental organization to the organization of one's life and physical space, linking the system of living to the resulting tidiness. | + | |
- | * **Example 5:** | + | |
- | * 尽管思绪很乱,他还是努力让自己的解释听起来有**条理**。 | + | |
- | * Pinyin: Jǐnguǎn sīxù hěn luàn, tā háishì nǔlì ràng zìjǐ de jiěshì tīngqǐlái yǒu **tiáolǐ**. | + | |
- | * English: Although his thoughts were a mess, he tried hard to make his explanation sound coherent. | + | |
- | * Analysis: This sentence highlights that `条理` is about the presentation of ideas, not necessarily the internal emotional state. One can impose `条理` on their communication. | + | |
- | * **Example 6:** | + | |
- | * 这位律师的辩护**条理**分明,逻辑严密。 | + | |
- | * Pinyin: Zhè wèi lǜshī de biànhù **tiáolǐ** fēnmíng, luójí yánmì. | + | |
- | * English: This lawyer' | + | |
- | * Analysis: `条理分明` (tiáolǐ fēnmíng) is another common collocation, | + | |
- | * **Example 7:** | + | |
- | * 做任何研究,第一步都是把资料整理得有**条理**。 | + | |
- | * Pinyin: Zuò rènhé yánjiū, dì yī bù dōu shì bǎ zīliào zhěnglǐ de yǒu **tiáolǐ**. | + | |
- | * English: In any research, the first step is always to organize the materials methodically. | + | |
- | * Analysis: This shows `条理` as a foundational element of a complex process like research. It’s the prerequisite for further analysis. | + | |
- | * **Example 8:** | + | |
- | * 他这个人做事颠三倒四,一点**条理**都没有。 | + | |
- | * Pinyin: Tā zhè ge rén zuòshì diānsāndǎosì, | + | |
- | * English: This person is all over the place when he does things; he has no sense of order whatsoever. | + | |
- | * Analysis: `一点条理都没有` is a strong criticism, painting a picture of someone who is chaotic and incompetent. The idiom `颠三倒四` (diānsāndǎosì - confused, disorderly) reinforces this. | + | |
- | * **Example 9:** | + | |
- | * 好的**条理**是高效工作的保证。 | + | |
- | * Pinyin: Hǎo de **tiáolǐ** shì gāoxiào gōngzuò de bǎozhèng. | + | |
- | * English: Good organization/ | + | |
- | * Analysis: Here, `条理` is treated as an abstract concept, a key principle for success. | + | |
- | * **Example 10:** | + | |
- | * 他的思维很有**条理**,总能把复杂的问题分成几个简单的部分来解决。 | + | |
- | * Pinyin: Tā de sīwéi hěn yǒu **tiáolǐ**, | + | |
- | * English: His thinking is very systematic; he can always break complex problems down into several simple parts to solve. | + | |
- | * Analysis: This sentence perfectly illustrates the meaning of `条理`: breaking things down (`条`) according to a logical method (`理`). | + | |
- | ===== Nuances and Common Mistakes ===== | + | |
- | * **`条理` vs. `整齐` (zhěngqí - Tidy):** This is the most common point of confusion for learners. | + | |
- | * `整齐` (zhěngqí) describes physical neatness. A neat stack of books is `整齐`. | + | |
- | * `条理` (tiáolǐ) describes logical or systemic order. A bookshelf where books are arranged by genre and author has `条理`. | + | |
- | * **Example of incorrect usage:** `我的房间很条理。` (Wǒ de fángjiān hěn tiáolǐ.) -> **Incorrect.** You should say `我的房间很整齐` (Wǒ de fángjiān hěn zhěngqí - My room is very tidy). | + | |
- | * **Example of correct usage:** `我整理房间很有条理,所以东西都很好找。` (Wǒ zhěnglǐ fángjiān hěn yǒu tiáolǐ, suǒyǐ dōngxi dōu hěn hǎo zhǎo - I am very methodical about tidying my room, so everything is easy to find.) | + | |
- | * **`条理` is not just " | + | |
- | ===== Related Terms and Concepts ===== | + | |
- | * [[逻辑]] (luójí) - " | + | |
- | * [[整齐]] (zhěngqí) - "Tidy, neat." The physical counterpart to the logical structure of `条理`. | + | |
- | * [[清晰]] (qīngxī) - " | + | |
- | * [[混乱]] (hùnluàn) - " | + | |
- | * [[顺序]] (shùnxù) - " | + | |
- | * [[结构]] (jiégòu) - " | + | |
- | * [[系统]] (xìtǒng) - " | + | |
- | * [[道理]] (dàolǐ) - " | + |