Differences
This shows you the differences between two versions of the page.
爱惜 [2025/08/08 02:37] – created xiaoer | 爱惜 [Unknown date] (current) – removed - external edit (Unknown date) 127.0.0.1 | ||
---|---|---|---|
Line 1: | Line 1: | ||
- | ====== àixī: 爱惜 - To Cherish, To Treasure, To Use Sparingly ====== | + | |
- | ===== Quick Summary ===== | + | |
- | * **Keywords: | + | |
- | * **Summary: | + | |
- | ===== Core Meaning ===== | + | |
- | * **Pinyin (with tone marks):** àixī | + | |
- | * **Part of Speech:** Verb | + | |
- | * **HSK Level:** 4 | + | |
- | * **Concise Definition: | + | |
- | * **In a Nutshell:** **爱惜 (àixī)** is an action-oriented form of love. It combines the affection of " | + | |
- | ===== Character Breakdown ===== | + | |
- | * **爱 (ài):** To love, affection, to be fond of. The traditional character (愛) famously contains the character for " | + | |
- | * **惜 (xī):** To cherish, to value, to use sparingly; also to feel pity or regret. It carries the sense of not wanting to see something valuable be wasted. | + | |
- | * **Together: | + | |
- | ===== Cultural Context and Significance ===== | + | |
- | * **The Virtue of Frugality (节约 - jiéyuē): | + | |
- | * **Comparison to Western " | + | |
- | ===== Practical Usage in Modern China ===== | + | |
- | * **爱惜** is a common and versatile word used in a wide range of contexts, from parenting to professional life. Its connotation is consistently positive, reflecting responsibility and appreciation. | + | |
- | * **For Tangible Objects:** This is the most straightforward usage. It means to use something carefully to make it last longer. | + | |
- | * You can **爱惜** a book, a new phone, your clothes, a car, or any personal belonging. | + | |
- | * **For Abstract Concepts:** This is where the term shows its depth. It's frequently used for things that are valuable but not physical. | + | |
- | * **Time (时间 - shíjiān): | + | |
- | * **Health/ | + | |
- | * **Life (生命 - shēngmìng): | + | |
- | * **Reputation (名誉 - míngyù): | + | |
- | * **Resources (资源 - zīyuán): | + | |
- | ===== Example Sentences ===== | + | |
- | * **Example 1:** | + | |
- | * 这是我妈妈送我的礼物,我会很**爱惜**的。 | + | |
- | * Pinyin: Zhè shì wǒ māma sòng wǒ de lǐwù, wǒ huì hěn **àixī** de. | + | |
- | * English: This is a gift from my mom, I will treasure it very much. | + | |
- | * Analysis: Here, **爱惜** shows emotional attachment and a promise to take good care of a sentimental object. | + | |
- | * **Example 2:** | + | |
- | * 医生告诉他,要**爱惜**自己的身体,不能再熬夜了。 | + | |
- | * Pinyin: Yīshēng gàosù tā, yào **àixī** zìjǐ de shēntǐ, bùnéng zài áoyè le. | + | |
- | * English: The doctor told him he must take better care of his health and can't stay up late anymore. | + | |
- | * Analysis: This is a very common use case. **爱惜身体** is a standard phrase for "look after your health." | + | |
- | * **Example 3:** | + | |
- | * 年轻人应该**爱惜**时间,多学习一些有用的东西。 | + | |
- | * Pinyin: Niánqīngrén yīnggāi **àixī** shíjiān, duō xuéxí yīxiē yǒuyòng de dōngxi. | + | |
- | * English: Young people should cherish their time and learn more useful things. | + | |
- | * Analysis: **爱惜时间** means to use time wisely and not waste it, framing time as a finite and precious resource. | + | |
- | * **Example 4:** | + | |
- | * 请**爱惜**公共财物,不要在桌子上乱画。 | + | |
- | * Pinyin: Qǐng **àixī** gōnggòng cáiwù, bùyào zài zhuōzi shàng luàn huà. | + | |
- | * English: Please take care of public property; do not scribble on the desks. | + | |
- | * Analysis: This shows **爱惜** used in a public service context, encouraging responsible behavior towards shared items. | + | |
- | * **Example 5:** | + | |
- | * 他一点也不**爱惜**粮食,碗里总是剩下很多米饭。 | + | |
- | * Pinyin: Tā yīdiǎn yě bù **àixī** liángshi, wǎn lǐ zǒngshì shèng xià hěnduō mǐfàn. | + | |
- | * English: He doesn' | + | |
- | * Analysis: This directly links **爱惜** to the cultural value of not wasting food. It carries a slightly critical or disapproving tone. | + | |
- | * **Example 6:** | + | |
- | * 作为一个作家,他非常**爱惜**自己的名誉。 | + | |
- | * Pinyin: Zuòwéi yīgè zuòjiā, tā fēicháng **àixī** zìjǐ de míngyù. | + | |
- | * English: As a writer, he cherishes his reputation very much. | + | |
- | * Analysis: This demonstrates the abstract use of the word. To **爱惜名誉** means to actively protect one's good name through one's actions. | + | |
- | * **Example 7:** | + | |
- | * 这件衣服很贵,你要**爱惜**着穿。 | + | |
- | * Pinyin: Zhè jiàn yīfu hěn guì, nǐ yào **àixī** zhe chuān. | + | |
- | * English: This piece of clothing is very expensive, you need to wear it with care. | + | |
- | * Analysis: The particle `着 (zhe)` after the verb emphasizes the ongoing state of being careful while performing the action (wearing). | + | |
- | * **Example 8:** | + | |
- | * 我们要**爱惜**水资源,因为地球上的淡水是有限的。 | + | |
- | * Pinyin: Wǒmen yào **àixī** shuǐ zīyuán, yīnwèi dìqiú shàng de dànshuǐ shì yǒuxiàn de. | + | |
- | * English: We must conserve water resources, because fresh water on Earth is limited. | + | |
- | * Analysis: **爱惜** here is synonymous with "to conserve" | + | |
- | * **Example 9:** | + | |
- | * 他很**爱惜**自己的羽毛,从不参与任何有争议的活动。 | + | |
- | * Pinyin: Tā hěn **àixī** zìjǐ de yùmáo, cóng bù cānyù rènhé yǒu zhēngyì de huódòng. | + | |
- | * English: He is very protective of his reputation and never participates in any controversial activities. | + | |
- | * Analysis: **爱惜羽毛 (àixī yùmáo)**, literally "to cherish one's feathers," | + | |
- | * **Example 10:** | + | |
- | * 如果你不**爱惜**这个机会,以后会后悔的。 | + | |
- | * Pinyin: Rúguǒ nǐ bù **àixī** zhège jīhuì, yǐhòu huì hòuhuǐ de. | + | |
- | * English: If you don't treasure this opportunity, | + | |
- | * Analysis: While [[珍惜]] is more common for opportunities, | + | |
- | ===== Nuances and Common Mistakes ===== | + | |
- | * **`爱惜 (àixī)` vs. `珍惜 (zhēnxī)` - The Most Common Confusion** | + | |
- | * This is a critical distinction for learners. While both can be translated as " | + | |
- | * **`爱惜 (àixī)`** focuses on the **action of careful use** to prevent damage, waste, or wear. It's about preservation through action. It's often used for things you can "use up," like objects, health, and resources. | + | |
- | * // | + | |
- | * **`珍惜 (zhēnxī)`** focuses on the **internal emotion of valuing** something and not taking it for granted. It's about appreciating the value of something, especially things that are abstract, fleeting, or irreplaceable like time, relationships, | + | |
- | * // | + | |
- | * //Rule of Thumb:// If you can physically "use it carefully," | + | |
- | * **`爱惜 (àixī)` vs. `爱护 (àihù)`** | + | |
- | * **`爱护 (àihù)`** means "to take good care of" or "to protect" | + | |
- | * // | + | |
- | * // | + | |
- | ===== Related Terms and Concepts ===== | + | |
- | * [[珍惜]] (zhēnxī) - To treasure, to value. A close synonym that emphasizes the emotional appreciation of fleeting or abstract things (time, friendship, opportunities). | + | |
- | * [[爱护]] (àihù) - To take good care of, to protect. Used for living things (children, pets) and public property. | + | |
- | * [[浪费]] (làngfèi) - To waste. The direct antonym of **爱惜**. Not cherishing something leads to wasting it. | + | |
- | * [[节约]] (jiéyuē) - To save, to conserve, to be frugal. This is the core cultural value that motivates the action of **爱惜**. | + | |
- | * [[保护]] (bǎohù) - To protect, to safeguard. A broader, more neutral term for protection against any kind of harm. **爱惜** is a specific kind of protection motivated by affection. | + | |
- | * [[可惜]] (kěxī) - It's a pity; what a shame. This is the feeling you express when something valuable is not **爱惜**' | + | |
- | * [[保养]] (bǎoyǎng) - To maintain. Refers specifically to the upkeep of things like a car, machinery, or one's skin. It's a more technical form of **爱惜**. | + | |
- | * [[疼爱]] (téng' | + |