Differences
This shows you the differences between two versions of the page.
状况 [2025/08/10 12:59] – created xiaoer | 状况 [Unknown date] (current) – removed - external edit (Unknown date) 127.0.0.1 | ||
---|---|---|---|
Line 1: | Line 1: | ||
- | ====== zhuàngkuàng: | + | |
- | ===== Quick Summary ===== | + | |
- | * **Keywords: | + | |
- | * **Summary: | + | |
- | ===== Core Meaning ===== | + | |
- | * **Pinyin (with tone marks):** zhuàngkuàng | + | |
- | * **Part of Speech:** Noun | + | |
- | * **HSK Level:** HSK 4 | + | |
- | * **Concise Definition: | + | |
- | * **In a Nutshell:** Think of **状况 (zhuàngkuàng)** as a " | + | |
- | ===== Character Breakdown ===== | + | |
- | * **状 (zhuàng): | + | |
- | * **况 (kuàng):** This character means " | + | |
- | * **Together, 状况 (zhuàngkuàng)** literally translates to the "state of the circumstances." | + | |
- | ===== Cultural Context and Significance ===== | + | |
- | * **Objectivity and Respectful Inquiry:** In Chinese culture, directly asking about sensitive personal topics like finances or health can be considered intrusive. Using **状况** provides a respectful, slightly detached way to inquire. Asking " | + | |
- | * **Comparison to " | + | |
- | ===== Practical Usage in Modern China ===== | + | |
- | * **In Healthcare: | + | |
- | * **In Business and Economics: | + | |
- | * **In Personal Life:** It's used to check in on someone, especially if you know they' | + | |
- | * **Formality: | + | |
- | ===== Example Sentences ===== | + | |
- | * **Example 1:** | + | |
- | * 医⽣很担⼼病⼈的身体**状况**。 | + | |
- | * Pinyin: Yīshēng hěn dānxīn bìngrén de shēntǐ **zhuàngkuàng**. | + | |
- | * English: The doctor is very worried about the patient' | + | |
- | * Analysis: A classic and extremely common use of **状况** in a medical context. It refers to the patient' | + | |
- | * **Example 2:** | + | |
- | * 今年我们公司的财务**状况**不太好。 | + | |
- | * Pinyin: Jīnnián wǒmen gōngsī de cáiwù **zhuàngkuàng** bù tài hǎo. | + | |
- | * English: Our company' | + | |
- | * Analysis: This is a standard business term, referring to the overall financial health of a company over a period (this year). | + | |
- | * **Example 3:** | + | |
- | * 他失业以后,⽣活**状况**⼀落千丈。 | + | |
- | * Pinyin: Tā shīyè yǐhòu, shēnghuó **zhuàngkuàng** yīluòqiānzhàng. | + | |
- | * English: After he lost his job, his living situation took a drastic downturn. | + | |
- | * Analysis: Here, **状况** describes the general state of his life, encompassing finances, mood, and daily reality. The idiom 一落千丈 (yīluòqiānzhàng) means "to drop dramatically." | + | |
- | * **Example 4:** | + | |
- | * 你最近**状况**怎么样?听说你搬家了。 | + | |
- | * Pinyin: Nǐ zuìjìn **zhuàngkuàng** zěnmeyàng? | + | |
- | * English: How have things been for you recently? I heard you moved. | + | |
- | * Analysis: A common way to check in on a friend. It's a broad question asking about their general well-being. | + | |
- | * **Example 5:** | + | |
- | * 新闻正在报道灾区的最新**状况**。 | + | |
- | * Pinyin: Xīnwén zhèngzài bàodào zāiqū de zuìxīn **zhuàngkuàng**. | + | |
- | * English: The news is reporting on the latest situation in the disaster area. | + | |
- | * Analysis: **状况** is used here to give a formal, comprehensive overview of the conditions in the affected region. | + | |
- | * **Example 6:** | + | |
- | * 考虑到我们目前的经济**状况**,我们应该省着点花钱。 | + | |
- | * Pinyin: Kǎolǜ dào wǒmen mùqián de jīngjì **zhuàngkuàng**, | + | |
- | * English: Considering our current economic situation, we should be more frugal. | + | |
- | * Analysis: This refers to a personal or family financial situation. It’s a serious assessment leading to a decision. | + | |
- | * **Example 7:** | + | |
- | * 这条⾼速公路的交通**状况**总是很糟糕。 | + | |
- | * Pinyin: Zhè tiáo gāosù gōnglù de jiāotōng **zhuàngkuàng** zǒngshì hěn zāogāo. | + | |
- | * English: The traffic condition on this highway is always terrible. | + | |
- | * Analysis: **状况** is used to describe the general, ongoing state of traffic, not just a single traffic jam. | + | |
- | * **Example 8:** | + | |
- | * 老师想了解每个学生的学习**状况**。 | + | |
- | * Pinyin: Lǎoshī xiǎng liǎojiě měi ge xuéshēng de xuéxí **zhuàngkuàng**. | + | |
- | * English: The teacher wants to understand each student' | + | |
- | * Analysis: This refers to the student' | + | |
- | * **Example 9:** | + | |
- | * 这家工厂的设备**状况**堪忧。 | + | |
- | * Pinyin: Zhè jiā gōngchǎng de shèbèi **zhuàngkuàng** kānyōu. | + | |
- | * English: The condition of the equipment in this factory is worrying. | + | |
- | * Analysis: Here, **状况** describes the physical state and operational readiness of machinery. 堪忧 (kānyōu) is a formal word for " | + | |
- | * **Example 10:** | + | |
- | * 婚姻**状况**是人口普查中的一个重要问题。 | + | |
- | * Pinyin: Hūnyīn **zhuàngkuàng** shì rénkǒu pǔchá zhōng de yī ge zhòngyào wèntí. | + | |
- | * English: Marital status is an important question in a census. | + | |
- | * Analysis: " | + | |
- | ===== Nuances and Common Mistakes ===== | + | |
- | The most common point of confusion for learners is distinguishing **状况** from its close relatives, **情况 (qíngkuàng)** and **状态 (zhuàngtài)**. | + | |
- | * **状况 (zhuàngkuàng): | + | |
- | * Focus: //Overall State// | + | |
- | * Example: 他的健康**状况** (his health condition). | + | |
- | * **情况 (qíngkuàng): | + | |
- | * Focus: // | + | |
- | * Example: 什么**情况**? (What' | + | |
- | * **状态 (zhuàngtài): | + | |
- | * Focus: //Momentary State or Mode// | + | |
- | * Example: 他今天⼯作**状态**很好 (He's in a good state for work today / He's on fire at work today). | + | |
- | * **Common Mistake:** Walking into a room where your friends are arguing and asking, " | + | |
- | * **Why it's wrong:** This sounds overly formal and analytical, as if you're asking for a full report on their long-term relational condition. | + | |
- | * **How to fix it:** The natural and correct question is " | + | |
- | ===== Related Terms and Concepts ===== | + | |
- | * [[情况]] (qíngkuàng) - The most similar term. **情况** focuses on the specific circumstances of an event, while **状况** describes the overall, often static, condition. | + | |
- | * [[状态]] (zhuàngtài) - Refers to a more immediate or temporary state or mode of being (e.g., mental state, work state). | + | |
- | * [[情形]] (qíngxíng) - A more formal or literary word for " | + | |
- | * [[条件]] (tiáojiàn) - Means " | + | |
- | * [[形势]] (xíngshì) - A large-scale situation, trend, or state of affairs, often used in political, military, or economic analysis (e.g., the international situation - 国际形势). | + | |
- | * [[局面]] (júmiàn) - The state of affairs in a developing, often complex situation, like a chess game, a negotiation, | + | |
- | * [[健康]] (jiànkāng) - Health. A person' | + |