Differences
This shows you the differences between two versions of the page.
真诚 [2025/08/10 10:21] – created xiaoer | 真诚 [Unknown date] (current) – removed - external edit (Unknown date) 127.0.0.1 | ||
---|---|---|---|
Line 1: | Line 1: | ||
- | ====== zhēnchéng: | + | |
- | ===== Quick Summary ===== | + | |
- | * **Keywords: | + | |
- | * **Summary: | + | |
- | ===== Core Meaning ===== | + | |
- | * **Pinyin (with tone marks):** zhēnchéng | + | |
- | * **Part of Speech:** Adjective; can also function as a noun (" | + | |
- | * **HSK Level:** HSK 5 | + | |
- | * **Concise Definition: | + | |
- | * **In a Nutshell:** **真诚 (zhēnchéng)** describes a quality where a person' | + | |
- | ===== Character Breakdown ===== | + | |
- | * **真 (zhēn):** This character means " | + | |
- | * **诚 (chéng):** This character means " | + | |
- | * When combined, **真诚 (zhēnchéng)** literally means "true sincerity" | + | |
- | ===== Cultural Context and Significance ===== | + | |
- | * **真诚** is a cornerstone virtue in Chinese culture with deep roots in Confucianism. For the Confucian ideal of a " | + | |
- | * **Comparison to Western " | + | |
- | * This value is critical for building **[[关系]] (guānxi)**, | + | |
- | ===== Practical Usage in Modern China ===== | + | |
- | * **In Personal Relationships: | + | |
- | * **In Business and Formal Settings:** **真诚** is crucial for building long-term business partnerships. A company will emphasize its " | + | |
- | * **In Apologies: | + | |
- | * **Connotation: | + | |
- | ===== Example Sentences ===== | + | |
- | * **Example 1:** | + | |
- | * 他是一个非常**真诚**的人,从不说谎。 | + | |
- | * Pinyin: Tā shì yīgè fēicháng **zhēnchéng** de rén, cóngbù shuōhuǎng. | + | |
- | * English: He is a very sincere person; he never lies. | + | |
- | * Analysis: This is a straightforward character description. It links **真诚** directly with the trustworthy action of not lying. | + | |
- | * **Example 2:** | + | |
- | * 我能从她的眼神里感受到她的**真诚**。 | + | |
- | * Pinyin: Wǒ néng cóng tā de yǎnshén lǐ gǎnshòu dào tā de **zhēnchéng**. | + | |
- | * English: I can feel her sincerity from the look in her eyes. | + | |
- | * Analysis: Here, **真诚** is used as a noun (" | + | |
- | * **Example 3:** | + | |
- | * 请接受我们最**真诚**的道歉。 | + | |
- | * Pinyin: Qǐng jiēshòu wǒmen zuì **zhēnchéng** de dàoqiàn. | + | |
- | * English: Please accept our most sincere apology. | + | |
- | * Analysis: A very common and formal phrase used in customer service, official apologies, or personal letters. The word " | + | |
- | * **Example 4:** | + | |
- | * 建立**真诚**的友谊需要时间和努力。 | + | |
- | * Pinyin: Jiànlì **zhēnchéng** de yǒuyì xūyào shíjiān hé nǔlì. | + | |
- | * English: Building a genuine friendship requires time and effort. | + | |
- | * Analysis: This sentence highlights the value of **真诚** as a foundation for strong relationships like friendship (友谊). | + | |
- | * **Example 5:** | + | |
- | * 他的建议虽然直接,但是很**真诚**。 | + | |
- | * Pinyin: Tā de jiànyì suīrán zhíjiē, dànshì hěn **zhēnchéng**. | + | |
- | * English: Although his advice was direct, it was very sincere. | + | |
- | * Analysis: This shows that **真诚** isn't always about being soft. It can be direct, but the key is that the intention behind the directness is helpful and well-meaning. | + | |
- | * **Example 6:** | + | |
- | * 我们希望与贵公司进行**真诚**的合作。 | + | |
- | * Pinyin: Wǒmen xīwàng yǔ guì gōngsī jìnxíng **zhēnchéng** de hézuò. | + | |
- | * English: We hope to have sincere cooperation with your esteemed company. | + | |
- | * Analysis: A standard, formal phrase in business communication. Using **真诚** here signals a desire for a transparent, | + | |
- | * **Example 7:** | + | |
- | * 一个**真诚**的微笑可以拉近人与人之间的距离。 | + | |
- | * Pinyin: Yīgè **zhēnchéng** de wéixiào kěyǐ lājìn rén yǔ rén zhījiān de jùlí. | + | |
- | * English: A genuine smile can shorten the distance between people. | + | |
- | * Analysis: This illustrates how **真诚** can manifest in simple actions like a smile (微笑), making it feel warm and authentic rather than polite but cold. | + | |
- | * **Example 8:** | + | |
- | * 我**真诚**地感谢你为我所做的一切。 | + | |
- | * Pinyin: Wǒ **zhēnchéng** de gǎnxiè nǐ wèi wǒ suǒ zuò de yīqiè. | + | |
- | * English: I sincerely thank you for everything you have done for me. | + | |
- | * Analysis: The adverbial form `真诚地 (zhēnchéng de)` is used to modify the verb " | + | |
- | * **Example 9:** | + | |
- | * 他这个人不**真诚**,总是口是心非。 | + | |
- | * Pinyin: Tā zhège rén bù **zhēnchéng**, | + | |
- | * English: This person is not sincere; he always says one thing and means another. | + | |
- | * Analysis: This example provides a clear contrast. The phrase `口是心非 (kǒu shì xīn fēi)`, which means "mouth is right, heart is wrong," | + | |
- | * **Example 10:** | + | |
- | * 对待朋友,最重要的就是**真诚**。 | + | |
- | * Pinyin: Duìdài péngyǒu, zuì zhòngyào de jiùshì **zhēnchéng**. | + | |
- | * English: When it comes to treating friends, the most important thing is sincerity. | + | |
- | * Analysis: This sentence frames **真诚** as a core principle or rule for social interaction, | + | |
- | ===== Nuances and Common Mistakes ===== | + | |
- | * **" | + | |
- | * **[[诚实]] (chéngshí) - Honest:** This is about factual accuracy. It means you don't tell lies. You can be brutally honest (`诚实地告诉你,这件衣服不好看` - "To be honest, that outfit doesn' | + | |
- | * **真诚 (zhēnchéng) - Sincere:** This is about emotional genuineness and good intentions. It always has a warm, positive connotation. You wouldn' | + | |
- | * **Common Mistake - Overusing it in transactional contexts: | + | |
- | * **Incorrect: | + | |
- | * **Why it's wrong:** This sounds strange. A price is a fact, not a deep, emotional expression. Using **真诚** here is overkill. | + | |
- | * **Better:** `他很实在地告诉我...` (Tā hěn shízài de gàosù wǒ...) - "He straightforwardly/ | + | |
- | ===== Related Terms and Concepts ===== | + | |
- | * **[[诚实]] (chéngshí)** - Honest. Concerns factual truth, whereas **真诚** concerns emotional authenticity. | + | |
- | * **[[坦率]] (tǎnshuài)** - Frank, candid. Describes someone who speaks their mind directly. It can be positive (not hiding things) but lacks the inherent warmth of **真诚**. | + | |
- | * **[[真心]] (zhēnxīn)** - True heart, wholehearted. Very similar to **真诚**. Often used to describe one's intentions or feelings, e.g., `我是真心的` (I am being genuine/I mean it). | + | |
- | * **[[实在]] (shízài)** - Real, down-to-earth, | + | |
- | * **[[虚伪]] (xūwěi)** - Hypocritical, | + | |
- | * **[[信任]] (xìnrèn)** - Trust. This is the result or goal of being **真诚**. Sincerity builds trust. | + | |
- | * **[[可靠]] (kěkào)** - Reliable, dependable. A key quality of a person who is **真诚**. | + | |
- | * **[[君子]] (jūnzǐ)** - The Confucian ideal of a nobleman or gentleman, for whom sincerity (诚) is a fundamental virtue. | + |