Differences
This shows you the differences between two versions of the page.
知识分子 [2025/08/12 21:01] – created xiaoer | 知识分子 [Unknown date] (current) – removed - external edit (Unknown date) 127.0.0.1 | ||
---|---|---|---|
Line 1: | Line 1: | ||
- | ====== zhīshifènzǐ: | + | |
- | ===== Quick Summary ===== | + | |
- | * **Keywords: | + | |
- | * **Summary: | + | |
- | ===== Core Meaning ===== | + | |
- | * **Pinyin (with tone marks):** zhīshifènzǐ | + | |
- | * **Part of Speech:** Noun | + | |
- | * **HSK Level:** HSK 6 | + | |
- | * **Concise Definition: | + | |
- | * **In a Nutshell:** **知识分子 (zhīshifènzǐ)** refers to the educated class of society—professors, | + | |
- | ===== Character Breakdown ===== | + | |
- | * **知 (zhī):** to know; knowledge. | + | |
- | * **识 (shí):** to recognize; knowledge. | + | |
- | * Together, **知识 (zhīshi)** is the common word for " | + | |
- | * **分 (fèn):** a component, an element, a member of a group. | + | |
- | * **子 (zǐ):** a common suffix for a person, often denoting a role or status (e.g., `孩子` háizi - child). | + | |
- | The characters literally combine to mean " | + | |
- | ===== Cultural Context and Significance ===== | + | |
- | The concept of the **知识分子 (zhīshifènzǐ)** is deeply rooted in thousands of years of Chinese history. It is the modern successor to the traditional **`士大夫` (shìdàfū)**, | + | |
- | These scholar-officials were educated in Confucian classics and had a profound sense of moral duty to advise the emperor, serve the state, and care for the common people. This is famously summarized in the saying: “先天下之忧而忧,后天下之乐而乐” (xiān tiānxià zhī yōu ér yōu, hòu tiānxià zhī lè ér lè), meaning "to be the first to worry about the world' | + | |
- | **Comparison to Western " | + | |
- | While " | + | |
- | 1. **A University Education: | + | |
- | 2. **A Social Class:** It denotes membership in the intelligentsia, | + | |
- | 3. **A Link to the State:** Historically, | + | |
- | This gives the term a weight and a specific social boundary that the English " | + | |
- | ===== Practical Usage in Modern China ===== | + | |
- | In modern China, **知识分子** is a formal term used in news, academic writing, and serious discussions about society. | + | |
- | * **Connotation: | + | |
- | * **Political History:** The term is also politically charged due to modern history. During the Cultural Revolution (1966-1976), | + | |
- | * **Public Intellectuals: | + | |
- | ===== Example Sentences ===== | + | |
- | * **Example 1:** | + | |
- | * 我爸爸是一位大学教授,一个典型的**知识分子**。 | + | |
- | * Pinyin: Wǒ bàba shì yī wèi dàxué jiàoshòu, yī ge diǎnxíng de **zhīshifènzǐ**. | + | |
- | * English: My dad is a university professor, a typical intellectual. | + | |
- | * Analysis: This is a very common and neutral use of the term, linking it directly to a profession associated with higher education. | + | |
- | * **Example 2:** | + | |
- | * 作为**知识分子**,他们有责任推动社会进步。 | + | |
- | * Pinyin: Zuòwéi **zhīshifènzǐ**, | + | |
- | * English: As intellectuals, | + | |
- | * Analysis: This sentence reflects the traditional cultural expectation that intellectuals should have a social conscience. | + | |
- | * **Example 3:** | + | |
- | * 鲁迅是中国近代史上最重要的**知识分子**之一。 | + | |
- | * Pinyin: Lǔ Xùn shì Zhōngguó jìndài shǐshàng zuì zhòngyào de **zhīshifènzǐ** zhīyī. | + | |
- | * English: Lu Xun is one of the most important intellectuals in modern Chinese history. | + | |
- | * Analysis: The term is often used to describe influential historical figures known for their writing and social commentary. | + | |
- | * **Example 4:** | + | |
- | * 政府出台了新政策来吸引海外高级**知识分子**回国工作。 | + | |
- | * Pinyin: Zhèngfǔ chūtái le xīn zhèngcè lái xīyǐn hǎiwài gāojí **zhīshifènzǐ** huíguó gōngzuò. | + | |
- | * English: The government introduced new policies to attract high-level intellectuals from overseas to return to work in China. | + | |
- | * Analysis: This demonstrates the formal, official use of the term in the context of policy and human resources. `高级` (gāojí - high-level) is often added. | + | |
- | * **Example 5:** | + | |
- | * 他虽然读书很多,但不要像个手无缚鸡之力的老**知识分子**。 | + | |
- | * Pinyin: Tā suīrán dúshū hěn duō, dàn bùyào xiàng ge shǒuwúfùjīzhīlì de lǎo **zhīshifènzǐ**. | + | |
- | * English: Although he reads a lot, he shouldn' | + | |
- | * Analysis: This example shows the negative stereotype of an intellectual being physically weak and impractical. `手无缚鸡之力` is a common idiom for this. | + | |
- | * **Example 6:** | + | |
- | * 在那个年代,**知识分子**的社会地位很低。 | + | |
- | * Pinyin: Zài nàge niándài, **zhīshifènzǐ** de shèhuì dìwèi hěn dī. | + | |
- | * English: In that era, the social status of intellectuals was very low. | + | |
- | * Analysis: This alludes to historical periods like the Cultural Revolution when intellectuals were politically targeted. | + | |
- | * **Example 7:** | + | |
- | * 商业大亨和**知识分子**对社会发展的看法常常不同。 | + | |
- | * Pinyin: Shāngyè dàhēng hé **zhīshifènzǐ** duì shèhuì fāzhǎn de kànfǎ chángcháng bùtóng. | + | |
- | * English: Business tycoons and intellectuals often have different views on social development. | + | |
- | * Analysis: This sets up a common contrast between the world of commerce (seen as pragmatic) and the world of academia (seen as idealistic). | + | |
- | * **Example 8:** | + | |
- | * 很多年轻人努力学习,希望将来能成为一名受人尊敬的**知识分子**。 | + | |
- | * Pinyin: Hěn duō niánqīng rén nǔlì xuéxí, xīwàng jiānglái néng chéngwéi yī míng shòu rén zūnjìng de **zhīshifènzǐ**. | + | |
- | * English: Many young people study hard, hoping to become a respected intellectual in the future. | + | |
- | * Analysis: This highlights the aspirational and positive side of the term. | + | |
- | * **Example 9:** | + | |
- | * 这篇文章探讨了当代中国**知识分子**群体面临的挑战。 | + | |
- | * Pinyin: Zhè piān wénzhāng tàntǎo le dāngdài Zhōngguó **zhīshifènzǐ** qúntǐ miànlín de tiǎozhàn. | + | |
- | * English: This article explores the challenges faced by the contemporary Chinese intellectual community. | + | |
- | * Analysis: `群体` (qúntǐ - group, community) is often used with `知识分子` to refer to them as a collective social class (the intelligentsia). | + | |
- | * **Example 10:** | + | |
- | * 你别太理想化了,听起来像个老派**知识分子**。 | + | |
- | * Pinyin: Nǐ bié tài lǐxiǎnghuà le, tīngqǐlái xiàng ge lǎopài **zhīshifènzǐ**. | + | |
- | * English: Don't be so idealistic, you sound like an old-fashioned intellectual. | + | |
- | * Analysis: Here, the term is used with a slightly critical tone, associating it with being out of date or naive. | + | |
- | ===== Nuances and Common Mistakes ===== | + | |
- | * **False Friend: "Smart Person" | + | |
- | A common mistake for learners is to use `知识分子` to describe anyone who is intelligent or well-read. This is incorrect. The term is tied to a formal educational background (usually university-level) and a profession that relies on that knowledge. A brilliant high-school dropout who runs a successful business is not a `知识分子`. | + | |
- | * **Incorrect Usage:** | + | |
- | * `他考试得了第一名,真是一个知识分子!` | + | |
- | * `(Tā kǎoshì dé le dì-yī míng, zhēnshi yī ge zhīshifènzǐ!)` | + | |
- | * **Why it's wrong:** Getting a good grade makes someone a good student (`好学生 hǎo xuéshēng`), | + | |
- | * **Specificity Matters: | + | |
- | While a professor is a `知识分子`, | + | |
- | ===== Related Terms and Concepts ===== | + | |
- | * [[学者]] (xuézhě) - Scholar, academic. A more specific term for someone engaged in academic research. All `学者` are `知识分子`, | + | |
- | * [[文人]] (wénrén) - Literati, man of letters. A traditional term with an artistic and classical flavor, often referring to poets, calligraphers, | + | |
- | * [[专家]] (zhuānjiā) - Expert, specialist. This term focuses on deep knowledge in one particular field. A `专家` might not have the broad social awareness implied by `知识分子`. | + | |
- | * [[士大夫]] (shìdàfū) - The scholar-officials of imperial China. The historical precursor to the modern `知识分子`. | + | |
- | * [[公知]] (gōngzhī) - Public intellectual. Short for `公共知识分子`. A modern, often controversial and derogatory term for intellectuals active in public debate online. | + | |
- | * [[书呆子]] (shūdāizi) - Bookworm, nerd. The negative stereotype of an intellectual who is socially awkward and lacks practical skills. | + | |
- | * [[有文化]] (yǒu wénhuà) - To be educated, cultured. A very common, general, and positive way to describe someone who is well-read and knowledgeable, | + |