Differences
This shows you the differences between two versions of the page.
程序 [2025/08/10 05:45] – created xiaoer | 程序 [Unknown date] (current) – removed - external edit (Unknown date) 127.0.0.1 | ||
---|---|---|---|
Line 1: | Line 1: | ||
- | ====== chéngxù: 程序 - Program, Procedure, Process ====== | + | |
- | ===== Quick Summary ===== | + | |
- | * **Keywords: | + | |
- | * **Summary: | + | |
- | ===== Core Meaning ===== | + | |
- | * **Pinyin (with tone marks):** chéng xù | + | |
- | * **Part of Speech:** Noun | + | |
- | * **HSK Level:** 5 | + | |
- | * **Concise Definition: | + | |
- | * **In a Nutshell:** Think of **程序 (chéngxù)** as a set of ordered instructions. Most often, you'll hear it in a tech context, referring to a computer program, software, or app—the instructions a computer follows. However, it also retains its more traditional meaning of a formal procedure or process, like the steps you must follow for a visa application or a legal case. The core idea is always a pre-defined, | + | |
- | ===== Character Breakdown ===== | + | |
- | * **程 (chéng):** This character originally related to measuring grain, but its modern meaning is " | + | |
- | * **序 (xù):** This character directly means " | + | |
- | * When combined, **程序 (chéngxù)** literally means "a process in sequence." | + | |
- | ===== Cultural Context and Significance ===== | + | |
- | While not a deeply traditional term like `[[关系]] (guānxi)`, **程序 (chéngxù)** is a cornerstone of modern Chinese vocabulary, reflecting the country' | + | |
- | Its significance is twofold: | + | |
- | 1. **The Engine of the Tech Boom:** In the 21st century, **程序** has become synonymous with China' | + | |
- | 2. **Order and Process in a Complex Society:** In its other sense, **程序** reflects the importance of order and standardized processes in a large, complex country. Whether it's the **法律程序 (fǎlǜ chéngxù - legal procedures)** or the **申请程序 (shēnqǐng chéngxù - application procedures)**, | + | |
- | A useful comparison to Western culture is the slight ambiguity of the English word " | + | |
- | ===== Practical Usage in Modern China ===== | + | |
- | The use of **程序** almost always falls into two main categories. Context makes the meaning clear. | + | |
- | * **Technology (Most Common):** This is its primary modern usage. It can refer to any piece of software, from a complex operating system to a simple script. | + | |
- | * | + | |
- | * | + | |
- | * | + | |
- | * **Formal Procedures (Bureaucracy & Business): | + | |
- | * | + | |
- | * | + | |
- | The connotation is generally neutral. A **程序** is simply a tool or a process. | + | |
- | ===== Example Sentences ===== | + | |
- | * **Example 1:** | + | |
- | * 他是一名**程序**员,每天都在写**程序**。 | + | |
- | * Pinyin: Tā shì yī míng **chéngxù**yuán, | + | |
- | * English: He is a programmer; he writes programs every day. | + | |
- | * Analysis: This sentence perfectly illustrates the most common use of **程序** in the tech world. `程序员 (chéngxùyuán)` is the word for " | + | |
- | * **Example 2:** | + | |
- | * 这个**程序**好像有 bug,总是闪退。 | + | |
- | * Pinyin: Zhège **chéngxù** hǎoxiàng yǒu bug, zǒngshì shǎntuì. | + | |
- | * English: This program seems to have a bug; it always crashes. | + | |
- | * Analysis: A very practical sentence. Note the direct borrowing of the English word " | + | |
- | * **Example 3:** | + | |
- | * 我们需要按照法律**程序**来解决这个问题。 | + | |
- | * Pinyin: Wǒmen xūyào ànzhào fǎlǜ **chéngxù** lái jiějué zhège wèntí. | + | |
- | * English: We need to follow legal procedures to resolve this issue. | + | |
- | * Analysis: This shows the formal, non-tech meaning. It implies a strict, official sequence of actions that must be followed. | + | |
- | * **Example 4:** | + | |
- | * 你能告诉我申请签证的**程序**吗? | + | |
- | * Pinyin: Nǐ néng gàosù wǒ shēnqǐng qiānzhèng de **chéngxù** ma? | + | |
- | * English: Can you tell me the procedure for applying for a visa? | + | |
- | * Analysis: Here, **程序** means " | + | |
- | * **Example 5:** | + | |
- | * 微信里有很多实用的小**程序**,比如点外卖和打车。 | + | |
- | * Pinyin: Wēixìn lǐ yǒu hěnduō shíyòng de xiǎo **chéngxù**, | + | |
- | * English: There are many useful mini-programs in WeChat, such as for ordering takeout and hailing a taxi. | + | |
- | * Analysis: This highlights the hugely important concept of `小程序 (xiǎo chéngxù)`, | + | |
- | * **Example 6:** | + | |
- | * 这个安装**程序**很简单,你只要一直点“下一步”就可以了。 | + | |
- | * Pinyin: Zhège ānzhuāng **chéngxù** hěn jiǎndān, nǐ zhǐyào yīzhí diǎn “xià yī bù” jiù kěyǐ le. | + | |
- | * English: This installation program is very simple, you just have to keep clicking " | + | |
- | * Analysis: `安装程序 (ānzhuāng chéngxù)` means " | + | |
- | * **Example 7:** | + | |
- | * 为了表示正式,我们还是走一下**程序**吧。 | + | |
- | * Pinyin: Wèile biǎoshì zhèngshì, wǒmen háishì zǒu yīxià **chéngxù** ba. | + | |
- | * English: To show that this is formal, let's just go through the proper procedures. | + | |
- | * Analysis: `走程序 (zǒu chéngxù)` is a set phrase. In this context, it's a sincere suggestion to follow the formal steps. | + | |
- | * **Example 8:** | + | |
- | * A: 我们还需要签合同吗? B: 不用了,就是走个**程序**而已。 | + | |
- | * Pinyin: A: Wǒmen hái xūyào qiān hétóng ma? B: Búyòng le, jiùshì zǒu ge **chéngxù** éryǐ. | + | |
- | * English: A: Do we still need to sign the contract? B: No need, it was just a formality. | + | |
- | * Analysis: Here, `走个程序 (zǒu ge chéngxù)` is used colloquially to mean "just going through the motions" | + | |
- | * **Example 9:** | + | |
- | * 我的电脑中毒了,杀毒**程序**也打不开了。 | + | |
- | * Pinyin: Wǒ de diànnǎo zhòngdú le, shādú **chéngxù** yě dǎbukāi le. | + | |
- | * English: My computer has a virus, and I can't even open the anti-virus program. | + | |
- | * Analysis: `杀毒程序 (shādú chéngxù)` is the specific term for " | + | |
- | * **Example 10:** | + | |
- | * 启动这个**程序**需要很长时间。 | + | |
- | * Pinyin: Qǐdòng zhège **chéngxù** xūyào hěn cháng shíjiān. | + | |
- | * English: It takes a long time to launch this program. | + | |
- | * Analysis: `启动 (qǐdòng)` is the verb for "to start up" or "to launch" | + | |
- | ===== Nuances and Common Mistakes ===== | + | |
- | The biggest pitfall for learners is confusing **程序** with similar terms. | + | |
- | * **程序 (chéngxù) vs. 软件 (ruǎnjiàn) - Program vs. Software: | + | |
- | * `软件 (ruǎnjiàn)` is " | + | |
- | * `程序 (chéngxù)` is "a program." | + | |
- | * **程序 (chéngxù) vs. 步骤 (bùzhòu) - Procedure vs. Steps:** | + | |
- | * `程序` is the entire, overall procedure. | + | |
- | * `步骤 (bùzhòu)` refers to the individual steps *within* the procedure. (e.g., "The first step (`第一步`) of the application procedure (`申请程序`) is to fill out the form." | + | |
- | * **程序 (chéngxù) vs. 节目 (jiémù) - Computer Program vs. TV/Event Program: | + | |
- | * **INCORRECT: | + | |
- | * **CORRECT: | + | |
- | * This is a critical distinction. **程序** is //never// used for entertainment, | + | |
- | ===== Related Terms and Concepts ===== | + | |
- | * [[程序员]] (chéngxùyuán) - Programmer; the person who writes programs. | + | |
- | * [[小程序]] (xiǎo chéngxù) - Mini Program / Applet; a key feature of Chinese super-apps like WeChat. | + | |
- | * [[软件]] (ruǎnjiàn) - Software; the broader category that includes one or more `程序`. | + | |
- | * [[代码]] (dàimǎ) - (Computer) Code; the lines of text that make up a `程序`. | + | |
- | * [[流程]] (liúchéng) - Workflow / Process flow; similar to the " | + | |
- | * [[步骤]] (bùzhòu) - Step(s); the individual actions that constitute a `程序` or `流程`. | + | |
- | * [[手续]] (shǒuxù) - Procedures / Formalities; | + | |
- | * [[算法]] (suànfǎ) - Algorithm; the logic and method behind how a `程序` solves a problem. | + |