Differences
This shows you the differences between two versions of the page.
稳定 [2025/08/04 01:29] – created xiaoer | 稳定 [Unknown date] (current) – removed - external edit (Unknown date) 127.0.0.1 | ||
---|---|---|---|
Line 1: | Line 1: | ||
- | ====== wěndìng: 稳定 - Stable, Steady, Secure ====== | + | |
- | ===== Quick Summary ===== | + | |
- | * **Keywords: | + | |
- | * **Summary: | + | |
- | ===== Core Meaning ===== | + | |
- | * **Pinyin (with tone marks):** wěndìng | + | |
- | * **Part of Speech:** Adjective, Verb | + | |
- | * **HSK Level:** 4 | + | |
- | * **Concise Definition: | + | |
- | * **In a Nutshell:** Imagine a heavy tripod holding a camera perfectly still, a calm and steady hand, or a job that provides a predictable, | + | |
- | ===== Character Breakdown ===== | + | |
- | * **稳 (wěn):** This character means " | + | |
- | * **定 (dìng):** This character means "to fix," "to settle," | + | |
- | * **Together, 稳定 (wěndìng)** literally combines " | + | |
- | ===== Cultural Context and Significance ===== | + | |
- | In Chinese culture, **稳定 (wěndìng)** is more than just a descriptive word; it is a foundational life goal. While Western cultures, particularly American culture, often romanticize risk, disruption, and " | + | |
- | This cultural preference is rooted in a long history marked by periods of war, famine, and social upheaval. The collective memory of turbulence created a deep-seated desire for order and harmony, values central to Confucian thought. Consequently, | + | |
- | A classic example is the concept of the **" | + | |
- | ===== Practical Usage in Modern China ===== | + | |
- | **稳定** is an incredibly common and versatile word used in both formal and informal contexts. | + | |
- | * **Jobs and Career:** This is arguably the most common use. It describes a job with a reliable salary, good benefits, and low risk of being laid off. | + | |
- | * **Relationships: | + | |
- | * **Economy and Politics:** Constantly used in the news to describe markets, prices, or the social situation. The government' | + | |
- | * **Emotions and Personality: | + | |
- | * **Physical Objects:** It can be used literally to describe if an object is wobbly or not. | + | |
- | ===== Example Sentences ===== | + | |
- | * **Example 1:** | + | |
- | * 对很多中国父母来说,孩子有一份**稳定**的工作比什么都重要。 | + | |
- | * Pinyin: Duì hěn duō Zhōngguó fùmǔ lái shuō, háizi yǒu yí fèn **wěndìng** de gōngzuò bǐ shénme dōu zhòngyào. | + | |
- | * English: For many Chinese parents, it's more important than anything for their child to have a stable job. | + | |
- | * Analysis: This sentence perfectly captures the cultural importance of **稳定** in the context of career and family expectations. | + | |
- | * **Example 2:** | + | |
- | * 他们谈了五年恋爱了,感情一直很**稳定**。 | + | |
- | * Pinyin: Tāmen tánle wǔ nián liàn' | + | |
- | * English: They have been dating for five years, and their relationship has always been very stable. | + | |
- | * Analysis: Here, **稳定** describes a healthy, long-term relationship free from major drama. | + | |
- | * **Example 3:** | + | |
- | * 病人的情况终于**稳定**下来了。 | + | |
- | * Pinyin: Bìngrén de qíngkuàng zhōngyú **wěndìng** xiàlái le. | + | |
- | * English: The patient' | + | |
- | * Analysis: In a medical context, **稳定** is used to show that a patient' | + | |
- | * **Example 4:** | + | |
- | * 这个梯子不**稳定**,你用的时候要小心。 | + | |
- | * Pinyin: Zhè ge tīzi bù **wěndìng**, | + | |
- | * English: This ladder isn't stable, be careful when you use it. | + | |
- | * Analysis: A literal, physical use of the word. The opposite is formed by simply adding `不 (bù)`. | + | |
- | * **Example 5:** | + | |
- | * 政府的首要任务是**稳定**物价,保障民生。 | + | |
- | * Pinyin: Zhèngfǔ de shǒuyào rènwù shì **wěndìng** wùjià, bǎozhàng mínshēng. | + | |
- | * English: The government' | + | |
- | * Analysis: Here, **稳定** is used as a verb meaning "to stabilize." | + | |
- | * **Example 6:** | + | |
- | * 尽管市场有波动,但我们的投资回报率相当**稳定**。 | + | |
- | * Pinyin: Jǐnguǎn shìchǎng yǒu bōdòng, dàn wǒmen de tóuzī huíbàolǜ xiāngdāng **wěndìng**. | + | |
- | * English: Although the market has fluctuated, our investment return rate has been quite stable. | + | |
- | * Analysis: This shows **稳定** used in finance, contrasting it with `波动 (bōdòng)`, | + | |
- | * **Example 7:** | + | |
- | * 她情绪很**稳定**,是一位非常可靠的领导。 | + | |
- | * Pinyin: Tā qíngxù hěn **wěndìng**, | + | |
- | * English: She is very emotionally stable and is a very reliable leader. | + | |
- | * Analysis: This is a strong compliment, linking emotional stability directly to reliability and competence. | + | |
- | * **Example 8:** | + | |
- | * 这位射击运动员的发挥一直很**稳定**。 | + | |
- | * Pinyin: Zhè wèi shèjī yùndòngyuán de fāhuī yìzhí hěn **wěndìng**. | + | |
- | * English: This shooter' | + | |
- | * Analysis: In sports, **稳定** means " | + | |
- | * **Example 9:** | + | |
- | * 请大家保持安静,不要慌,保持情绪**稳定**。 | + | |
- | * Pinyin: Qǐng dàjiā bǎochí ānjìng, bú yào huāng, bǎochí qíngxù **wěndìng**. | + | |
- | * English: Everyone please remain quiet, don't panic, and keep your emotions stable. | + | |
- | * Analysis: A phrase you might hear from officials or staff during an emergency or a tense situation. It's a command to stay calm. | + | |
- | * **Example 10:** | + | |
- | * 社会**稳定**是国家发展的前提。 | + | |
- | * Pinyin: Shèhuì **wěndìng** shì guójiā fāzhǎn de qiántí. | + | |
- | * English: Social stability is a prerequisite for national development. | + | |
- | * Analysis: A very common and formal sentence that expresses a core tenet of Chinese governance and political philosophy. | + | |
- | ===== Nuances and Common Mistakes ===== | + | |
- | * **稳定 (wěndìng) vs. 安全 (ānquán) - " | + | |
- | * **稳定 (wěndìng) vs. 平静 (píngjìng) - " | + | |
- | * **Common Mistake - " | + | |
- | ===== Related Terms and Concepts ===== | + | |
- | * `[[安定]] (āndìng)` - Peaceful and stable. Refers more to a state of society or life, free from chaos. It's less about physical objects and more about a peaceful social environment. | + | |
- | * `[[安稳]] (ānwěn)` - Safe and steady. Often has a cozier, more personal feeling. Used for having a peaceful and secure life or a sound, untroubled sleep (`睡个安稳觉`). | + | |
- | * `[[铁饭碗]] (tiě fànwǎn)` - "Iron rice bowl." A famous idiom for the ultimate stable job—a secure, guaranteed position for life, often in government. The epitome of `工作稳定`. | + | |
- | * `[[可靠]] (kěkào)` - Reliable, trustworthy. This describes the quality of a person or information. A person is **可靠** because their actions are predictable and dependable. This is often a result of having a **稳定** personality. | + | |
- | * `[[踏实]] (tāshi)` - Steadfast, grounded, down-to-earth. Describes a personality type or the feeling of security itself. A person who does their work diligently and without fuss is **踏实**. The feeling you get from having a **稳定** job is a sense of **踏实**. | + | |
- | * `[[动荡]] (dòngdàng)` - (Antonym) Turmoil, unrest. The direct opposite of **稳定**. It describes a period of social or political upheaval (`社会动荡`) or a volatile market. | + | |
- | * `[[平安]] (píng' | + |