Differences
This shows you the differences between two versions of the page.
网红 [2025/08/10 13:39] – created xiaoer | 网红 [Unknown date] (current) – removed - external edit (Unknown date) 127.0.0.1 | ||
---|---|---|---|
Line 1: | Line 1: | ||
- | ====== wǎnghóng: 网红 - Internet Celebrity, Influencer ====== | + | |
- | ===== Quick Summary ===== | + | |
- | * **Keywords: | + | |
- | * **Summary: | + | |
- | ===== Core Meaning ===== | + | |
- | * **Pinyin (with tone marks):** wǎnghóng | + | |
- | * **Part of Speech:** Noun | + | |
- | * **HSK Level:** N/A (Modern neologism, but extremely common) | + | |
- | * **Concise Definition: | + | |
- | * **In a Nutshell:** " | + | |
- | ===== Character Breakdown ===== | + | |
- | * **网 (wǎng):** Originally a pictograph of a fishing net. It means " | + | |
- | * **红 (hóng):** Means " | + | |
- | * The two characters combine literally to mean "net red," which perfectly captures the concept of " | + | |
- | ===== Cultural Context and Significance ===== | + | |
- | The concept of a 网红 is central to understanding modern Chinese youth culture, consumerism, | + | |
- | The key difference lies in the business model. While Western influencers often rely on sponsored posts and brand ambassadorships, | + | |
- | This creates a unique career path where fame is directly and immediately convertible into sales. It represents a new, digital version of the " | + | |
- | ===== Practical Usage in Modern China ===== | + | |
- | The term 网红 is used constantly in everyday conversation, | + | |
- | * **As a Career Aspiration: | + | |
- | * **Types of 网红:** The term is often preceded by a category, such as: | + | |
- | * **美妆网红 (měizhuāng wǎnghóng): | + | |
- | * **游戏网红 (yóuxì wǎnghóng): | + | |
- | * **吃播网红 (chībō wǎnghóng): | + | |
- | * **带货网红 (dàihuò wǎnghóng): | + | |
- | * **" | + | |
- | * **Negative Connotation: | + | |
- | ===== Example Sentences ===== | + | |
- | * **Example 1:** | + | |
- | * 那个**网红**一场直播就卖出了一万支口红。 | + | |
- | * Pinyin: Nàge **wǎnghóng** yī chǎng zhíbō jiù màichūle yī wàn zhī kǒuhóng. | + | |
- | * English: That **influencer** sold 10,000 lipsticks in a single livestream. | + | |
- | * Analysis: This sentence highlights the core commercial function of many 网红 in China. The verb for livestreaming is [[直播]] (zhíbō). | + | |
- | * **Example 2:** | + | |
- | * 我妹妹的梦想是当一个有名的**网红**。 | + | |
- | * Pinyin: Wǒ mèimei de mèngxiǎng shì dāng yígè yǒumíng de **wǎnghóng**. | + | |
- | * English: My younger sister' | + | |
- | * Analysis: "当 (dāng)" | + | |
- | * **Example 3:** | + | |
- | * 这家咖啡店是最近很火的**网红**店,我们去打卡吧! | + | |
- | * Pinyin: Zhè jiā kāfēi diàn shì zuìjìn hěn huǒ de **wǎnghóng** diàn, wǒmen qù dǎkǎ ba! | + | |
- | * English: This coffee shop is a really popular **internet-famous** spot recently, let's go check in! | + | |
- | * Analysis: Here, 网红 is used adjectivally to describe a "店 (diàn)" | + | |
- | * **Example 4:** | + | |
- | * 不是每个**网红**都能赚大钱,竞争非常激烈。 | + | |
- | * Pinyin: Búshì měi gè **wǎnghóng** dōu néng zhuàn dàqián, jìngzhēng fēicháng jīliè. | + | |
- | * English: Not every **influencer** can make a lot of money; the competition is extremely fierce. | + | |
- | * Analysis: This sentence provides a realistic perspective on the " | + | |
- | * **Example 5:** | + | |
- | * 他靠着搞笑视频成了一名**网红**。 | + | |
- | * Pinyin: Tā kàozhe gǎoxiào shìpín chéngle yī míng **wǎnghóng**. | + | |
- | * English: He became an **influencer** by relying on his funny videos. | + | |
- | * Analysis: " | + | |
- | * **Example 6:** | + | |
- | * 很多**网红**都有相似的“网红脸”,没什么特色。 | + | |
- | * Pinyin: Hěn duō **wǎnghóng** dōu yǒu xiāngsì de “wǎnghóng liǎn”, méishénme tèsè. | + | |
- | * English: A lot of **influencers** have a similar " | + | |
- | * Analysis: This demonstrates the negative or critical usage of the term, pointing to a perceived lack of originality. | + | |
- | * **Example 7:** | + | |
- | * 这个美妆**网红**推荐的产品总是卖得特别快。 | + | |
- | * Pinyin: Zhège měizhuāng **wǎnghóng** tuījiàn de chǎnpǐn zǒngshì mài de tèbié kuài. | + | |
- | * English: The products recommended by this beauty **influencer** always sell out especially fast. | + | |
- | * Analysis: This shows how a category (美妆 - měizhuāng, | + | |
- | * **Example 8:** | + | |
- | * 成为**网红**之后,他的生活完全改变了。 | + | |
- | * Pinyin: Chéngwéi **wǎnghóng** zhīhòu, tā de shēnghuó wánquán gǎibiàn le. | + | |
- | * English: After becoming an **influencer**, | + | |
- | * Analysis: " | + | |
- | * **Example 9:** | + | |
- | * 我不怎么关注**网红**,我更喜欢看电影。 | + | |
- | * Pinyin: Wǒ bù zěnme guānzhù **wǎnghóng**, | + | |
- | * English: I don't really follow **influencers**; | + | |
- | * Analysis: " | + | |
- | * **Example 10:** | + | |
- | * 这次活动请来了好几个大牌**网红**来吸引流量。 | + | |
- | * Pinyin: Zhè cì huódòng qǐngláile hǎojǐ gè dàpái **wǎnghóng** lái xīyǐn liúliàng. | + | |
- | * English: This event invited several A-list **influencers** to attract traffic. | + | |
- | * Analysis: " | + | |
- | ===== Nuances and Common Mistakes ===== | + | |
- | * **网红 (wǎnghóng) vs. 明星 (míngxīng): | + | |
- | * **网红 (wǎnghóng): | + | |
- | * **明星 (míngxīng): | + | |
- | * **The Blurring Line:** These lines are increasingly blurry. A 明星 might engage in livestreaming to connect with fans (and sell products), while a top-tier 网红 might get a record deal or a role in a movie, thus becoming a 明星. The key is the //origin// of their fame. | + | |
- | * **Not just any " | + | |
- | * **" | + | |
- | ===== Related Terms and Concepts ===== | + | |
- | * [[直播]] (zhíbō) - Livestreaming. The primary medium for many top 网红. | + | |
- | * [[带货]] (dàihuò) - "To carry goods." | + | |
- | * [[粉丝]] (fěnsī) - Fans. A phonetic loanword from the English " | + | |
- | * [[流量]] (liúliàng) - " | + | |
- | * [[主播]] (zhǔbō) - A host, anchor, or livestreamer. Often used interchangeably with a 网红 who does livestreams. | + | |
- | * [[KOL]] (Key Opinion Leader) - An English acronym often used in Chinese business and marketing contexts, largely synonymous with 网红. | + | |
- | * [[网红店]] (wǎnghóng diàn) - An " | + | |
- | * [[网红脸]] (wǎnghóng liǎn) - " | + |