Differences
This shows you the differences between two versions of the page.
艰苦 [2025/08/10 13:34] – created xiaoer | 艰苦 [Unknown date] (current) – removed - external edit (Unknown date) 127.0.0.1 | ||
---|---|---|---|
Line 1: | Line 1: | ||
- | ====== jiānkǔ: 艰苦 - Arduous, Difficult, Hardship ====== | + | |
- | ===== Quick Summary ===== | + | |
- | * **Keywords: | + | |
- | * **Summary: | + | |
- | ===== Core Meaning ===== | + | |
- | * **Pinyin (with tone marks):** jiānkǔ | + | |
- | * **Part of Speech:** Adjective, Noun | + | |
- | * **HSK Level:** HSK 5 | + | |
- | * **Concise Definition: | + | |
- | * **In a Nutshell:** **艰苦 (jiānkǔ)** isn't about a single difficult task like a hard exam question; it's about the entire environment or period being tough. Think of a soldier' | + | |
- | ===== Character Breakdown ===== | + | |
- | * **艰 (jiān):** This character means " | + | |
- | * **苦 (kǔ):** This character literally means " | + | |
- | * Together, **艰苦 (jiānkǔ)** creates a vivid image: a difficulty that is also " | + | |
- | ===== Cultural Context and Significance ===== | + | |
- | The concept of **艰苦 (jiānkǔ)** is deeply woven into the fabric of Chinese culture and its national identity. It is directly linked to the revered virtue of **[[吃苦]] (chī kǔ)**, which literally translates to " | + | |
- | This value is celebrated in many contexts: | + | |
- | * **Historical Narrative: | + | |
- | * **Parenting and Education: | + | |
- | * **Comparison to Western Culture:** While Western cultures, particularly in America, admire the " | + | |
- | ===== Practical Usage in Modern China ===== | + | |
- | **艰苦 (jiānkǔ)** is a relatively formal and strong word. You wouldn' | + | |
- | * **Describing Living Conditions or Environments: | + | |
- | * e.g., `我们爷爷奶奶那辈人生活很**艰苦**。` (Our grandparents' | + | |
- | * **Describing Work:** It's used for jobs with physically demanding or unpleasant conditions, not just a mentally taxing office job. | + | |
- | * e.g., `野外勘探的工作条件非常**艰苦**。` (The working conditions for fieldwork exploration are extremely arduous.) | + | |
- | * **Official and Inspirational Language:** The phrase **艰苦奋斗 (jiānkǔ fèndòu)** (to strive arduously) is extremely common in company mission statements, government slogans, and historical accounts. | + | |
- | * **As a Noun:** It can also mean " | + | |
- | * e.g., `他是一个不怕**艰苦**的人。` (He is a person who is not afraid of hardship.) | + | |
- | Its connotation is negative when describing the situation, but positive when implying a person' | + | |
- | ===== Example Sentences ===== | + | |
- | * **Example 1:** | + | |
- | * 我们要为下一代创造更好的条件,让他们不再过**艰苦**的生活。 | + | |
- | * Pinyin: Wǒmen yào wèi xià yí dài chuàngzào gèng hǎo de tiáojiàn, ràng tāmen bú zài guò **jiānkǔ** de shēnghuó. | + | |
- | * English: We must create better conditions for the next generation so that they no longer have to live an arduous life. | + | |
- | * Analysis: This sentence reflects the common Chinese aspiration to work hard so that one's children can have an easier life, free from the **艰苦** their parents or grandparents endured. | + | |
- | * **Example 2:** | + | |
- | * 在**艰苦**的环境中,他们仍然保持着乐观的精神。 | + | |
- | * Pinyin: Zài **jiānkǔ** de huánjìng zhōng, tāmen réngrán bǎochí zhe lèguān de jīngshén. | + | |
- | * English: In the arduous environment, | + | |
- | * Analysis: Here, **艰苦** describes the " | + | |
- | * **Example 3:** | + | |
- | * 公司的成功离不开早期团队的**艰苦**奋斗。 | + | |
- | * Pinyin: Gōngsī de chénggōng líbùkāi zǎoqī tuánduì de **jiānkǔ** fèndòu. | + | |
- | * English: The company' | + | |
- | * Analysis: This uses the classic four-character idiom **艰苦奋斗 (jiānkǔ fèndòu)**. It's very common in business and historical contexts to describe the hard work that leads to success. | + | |
- | * **Example 4:** | + | |
- | * 登山队面临的条件比预想的还要**艰苦**。 | + | |
- | * Pinyin: Dēngshān duì miànlín de tiáojiàn bǐ yùxiǎng de hái yào **jiānkǔ**. | + | |
- | * English: The conditions the mountaineering team faced were even more arduous than expected. | + | |
- | * Analysis: This is a perfect example of **艰苦** describing objective conditions (条件, tiáojiàn) in a challenging situation like an expedition. | + | |
- | * **Example 5:** | + | |
- | * 他出身**艰苦**,但通过努力改变了自己的命运。 | + | |
- | * Pinyin: Tā chūshēn **jiānkǔ**, | + | |
- | * English: He came from a background of hardship, but he changed his own destiny through hard work. | + | |
- | * Analysis: Here, **艰苦** functions as a noun (" | + | |
- | * **Example 6:** | + | |
- | * 和过去相比,我们现在的生活已经不**艰苦**了。 | + | |
- | * Pinyin: Hé guòqù xiāngbǐ, wǒmen xiànzài de shēnghuó yǐjīng bù **jiānkǔ** le. | + | |
- | * English: Compared to the past, our lives now are no longer arduous. | + | |
- | * Analysis: This sentence directly contrasts the past and present, a very common way that **艰苦** is used in conversation among older generations. | + | |
- | * **Example 7:** | + | |
- | * 尽管训练过程十分**艰苦**,但没有一个运动员放弃。 | + | |
- | * Pinyin: Jǐnguǎn xùnliàn guòchéng shífēn **jiānkǔ**, | + | |
- | * English: Although the training process was extremely arduous, not a single athlete gave up. | + | |
- | * Analysis: This shows **艰苦** describing a process (过程, guòchéng), | + | |
- | * **Example 8:** | + | |
- | * 在那段**艰苦**的岁月里,邻居们互相帮助,共渡难关。 | + | |
- | * Pinyin: Zài nà duàn **jiānkǔ** de suìyuè lǐ, línjūmen hùxiāng bāngzhù, gòng dù nánguān. | + | |
- | * English: During those hard years, the neighbors helped each other to get through the difficult times. | + | |
- | * Analysis: **艰苦** is used here to describe a period of time, " | + | |
- | * **Example 9:** | + | |
- | * 只有经历过**艰苦**,才能真正懂得珍惜。 | + | |
- | * Pinyin: Zhǐyǒu jīnglì guo **jiānkǔ**, | + | |
- | * English: Only by having experienced hardship can one truly understand how to cherish things. | + | |
- | * Analysis: This sentence encapsulates the cultural philosophy behind **艰苦**. It's seen as a necessary experience for developing character and appreciation. | + | |
- | * **Example 10:** | + | |
- | * 那个年代物资匮乏,生活条件十分**艰苦**。 | + | |
- | * Pinyin: Nàge niándài wùzī kuìfá, shēnghuó tiáojiàn shífēn **jiānkǔ**. | + | |
- | * English: In that era, materials were scarce, and living conditions were extremely arduous. | + | |
- | * Analysis: This sentence links **艰苦** directly to a tangible cause: scarcity of resources (物资匮乏, | + | |
- | ===== Nuances and Common Mistakes ===== | + | |
- | A common mistake for learners is to overuse **艰苦 (jiānkǔ)** for any kind of difficulty. It's crucial to distinguish it from more common words like **难 (nán)** and **辛苦 (xīnkǔ)**. | + | |
- | * **艰苦 (jiānkǔ) vs. 难 (nán):** | + | |
- | * **难 (nán)** means " | + | |
- | * **艰苦 (jiānkǔ)** describes prolonged, harsh *conditions* or *environments*. | + | |
- | * **Correct: | + | |
- | * **Incorrect: | + | |
- | * **Correct: | + | |
- | * **Incorrect: | + | |
- | * **艰苦 (jiānkǔ) vs. 辛苦 (xīnkǔ): | + | |
- | * **辛苦 (xīnkǔ)** refers to the toil, effort, and fatigue you feel from hard work. The conditions don't have to be harsh. It's about being physically or mentally tired from labor. | + | |
- | * **艰苦 (jiānkǔ)** refers to the harshness of the external conditions themselves (poverty, bad weather, lack of resources). | + | |
- | * **Example: | + | |
- | * **Common Usage:** You thank someone for their effort by saying `**辛苦**你了!` (xīnkǔ nǐ le! - " | + | |
- | ===== Related Terms and Concepts ===== | + | |
- | * [[辛苦]] (xīnkǔ) - Describes the feeling of toil or strenuous effort. It's about the labor, not necessarily the conditions. | + | |
- | * [[困难]] (kùnnan) - A more general word for " | + | |
- | * [[吃苦]] (chī kǔ) - A verb phrase meaning "to eat bitterness." | + | |
- | * [[奋斗]] (fèndòu) - To strive, to struggle towards a goal. Often paired with **艰苦** to form the common phrase **艰苦奋斗**. | + | |
- | * [[坚韧]] (jiānrèn) - A personal quality: tenacious, tough, resilient. The kind of character needed to get through a **艰苦** period. | + | |
- | * [[贫穷]] (pínqióng) - The state of being poor or impoverished, | + | |
- | * [[朴素]] (pǔsù) - Simple, plain, unadorned. A lifestyle often associated with enduring **艰苦** conditions, sometimes by choice. | + | |
- | * [[难]] (nán) - " | + | |
- | * [[安逸]] (ānyì) - The direct antonym of **艰苦**. It means "easy, comfortable, | + |