Differences
This shows you the differences between two versions of the page.
规矩 [2025/08/10 05:35] – created xiaoer | 规矩 [Unknown date] (current) – removed - external edit (Unknown date) 127.0.0.1 | ||
---|---|---|---|
Line 1: | Line 1: | ||
- | ====== guījǔ: 规矩 - Rules, Customs, Manners, Well-behaved ====== | + | |
- | ===== Quick Summary ===== | + | |
- | * **Keywords: | + | |
- | * **Summary: | + | |
- | ===== Core Meaning ===== | + | |
- | * **Pinyin (with tone marks):** guījǔ | + | |
- | * **Part of Speech:** Noun, Adjective | + | |
- | * **HSK Level:** HSK 5 | + | |
- | * **Concise Definition: | + | |
- | * **In a Nutshell:** Think of **规矩 (guījǔ)** as the invisible social handbook for "how to act right" in China. As a noun, it's the set of rules—both spoken and unspoken. As an adjective, it describes someone who is well-behaved and follows these rules. It's less about strict laws and more about social propriety, respect, and maintaining smooth relationships. A person who "has **规矩**" | + | |
- | ===== Character Breakdown ===== | + | |
- | * **规 (guī):** This character originally depicted a compass used for drawing circles. It has come to mean // | + | |
- | * **矩 (jǔ):** This character originally depicted a carpenter' | + | |
- | Together, **规矩 (guījǔ)** literally combines the tools for making perfect circles and squares. Metaphorically, | + | |
- | ===== Cultural Context and Significance ===== | + | |
- | **规矩 (guījǔ)** is a cornerstone of Chinese social philosophy, deeply rooted in Confucian values. It is the practical application of concepts like social harmony (和谐, // | + | |
- | A useful Western comparison is the concept of " | + | |
- | * **Western " | + | |
- | * **Explicit vs. Implicit:** Western rules are often explicit, written down, and universally applied (e.g., traffic laws, company policy). **规矩** is often implicit, learned through observation and correction, and can be highly situational. | + | |
- | * **Individualism vs. Collectivism: | + | |
- | * **Goal:** The goal of Western rules is often to protect individual rights and ensure fairness. The goal of **规矩** is to maintain social order, show respect, and ensure everyone feels comfortable and " | + | |
- | Following **规矩** is not about mindless obedience; it's about demonstrating that you are a considerate, | + | |
- | ===== Practical Usage in Modern China ===== | + | |
- | **规矩** is used constantly in daily life, from the home to the boardroom. | + | |
- | ==== In the Family ==== | + | |
- | Parents often use **规矩** to teach children proper behavior. | + | |
- | * " | + | |
- | * A child who eats neatly and greets elders respectfully is described as " | + | |
- | ==== In the Workplace ==== | + | |
- | A new employee must quickly learn the company' | + | |
- | * " | + | |
- | ==== Connotations ==== | + | |
- | * **Positive/ | + | |
- | * **Negative (Noun):** " | + | |
- | * **Strongly Negative (Adjective Phrase):** " | + | |
- | ===== Example Sentences ===== | + | |
- | * **Example 1:** | + | |
- | * 吃饭的时候要守**规矩**,不要说话太大声。 | + | |
- | * Pinyin: Chīfàn de shíhòu yào shǒu **guījǔ**, | + | |
- | * English: You must follow the rules/ | + | |
- | * Analysis: Here, **规矩** refers to dining etiquette. " | + | |
- | * **Example 2:** | + | |
- | * 这个孩子又听话又**规矩**,真让人喜欢。 | + | |
- | * Pinyin: Zhège háizi yòu tīnghuà yòu **guījǔ**, | + | |
- | * English: This child is both obedient and well-behaved, | + | |
- | * Analysis: **规矩** is used as an adjective here, a high compliment for a child' | + | |
- | * **Example 3:** | + | |
- | * 你怎么这么没**规矩**?见了老师也不问好。 | + | |
- | * Pinyin: Nǐ zěnme zhème méi **guījǔ**? | + | |
- | * English: How can you be so ill-mannered? | + | |
- | * Analysis: " | + | |
- | * **Example 4:** | + | |
- | * 每个行业都有自己的**规矩**,我们得先弄懂。 | + | |
- | * Pinyin: Měi ge hángyè dōu yǒu zìjǐ de **guījǔ**, | + | |
- | * English: Every industry has its own unwritten rules; we have to understand them first. | + | |
- | * Analysis: This shows **规矩** used in a professional context, referring to the specific customs and unspoken norms of a particular field. | + | |
- | * **Example 5:** | + | |
- | * 他做事方方正正,非常**规矩**。 | + | |
- | * Pinyin: Tā zuòshì fāngfāngzhèngzhèng, | + | |
- | * English: He does things in a proper and methodical way; he's very upright/ | + | |
- | * Analysis: Here, **规矩** as an adjective describes someone who is meticulous, orderly, and perhaps a bit conservative in their methods. | + | |
- | * **Example 6:** | + | |
- | * 这是老祖宗传下来的**规矩**,不能改。 | + | |
- | * Pinyin: Zhè shì lǎozǔzōng chuán xiàlái de **guījǔ**, | + | |
- | * English: This is a custom passed down from our ancestors; it cannot be changed. | + | |
- | * Analysis: This highlights the connection between **规矩** and tradition (传统, // | + | |
- | * **Example 7:** | + | |
- | * 无**规矩**不成方圆。 | + | |
- | * Pinyin: Wú **guījǔ** bù chéng fāng yuán. | + | |
- | * English: Nothing can be accomplished without norms and standards. (Literally: Without the compass and the square, you cannot make circles and squares.) | + | |
- | * Analysis: This is a very common and important proverb (成语, // | + | |
- | * **Example 8:** | + | |
- | * 别管那些死**规矩**了,我们灵活一点儿处理吧。 | + | |
- | * Pinyin: Bié guǎn nàxiē sǐ **guījǔ** le, wǒmen línghuó yīdiǎnr chǔlǐ ba. | + | |
- | * English: Forget about those rigid rules; let's handle this more flexibly. | + | |
- | * Analysis: " | + | |
- | * **Example 9:** | + | |
- | * 作为一个新人,我首先要学习的就是办公室的**规矩**。 | + | |
- | * Pinyin: Zuòwéi yīge xīnrén, wǒ shǒuxiān yào xuéxí de jiùshì bàngōngshì de **guījǔ**. | + | |
- | * English: As a newcomer, the first thing I need to learn is the office' | + | |
- | * Analysis: This is a very practical sentence for anyone starting a new job in China, emphasizing the importance of observing and learning the social dynamics. | + | |
- | * **Example 10:** | + | |
- | * 他这个人不守**规矩**,总是喜欢打破常规。 | + | |
- | * Pinyin: Tā zhège rén bù shǒu **guījǔ**, | + | |
- | * English: This person doesn' | + | |
- | * Analysis: " | + | |
- | ===== Nuances and Common Mistakes ===== | + | |
- | * **" | + | |
- | * **规矩 (guījǔ): | + | |
- | * **规则 (guīzé): | + | |
- | * **Incorrect: | + | |
- | * **Correct: | + | |
- | * **Underestimating " | + | |
- | * **Over-applying " | + | |
- | ===== Related Terms and Concepts ===== | + | |
- | * [[规则]] (guīzé) - Explicit rules for games, traffic, or systems. More objective and less cultural than `规矩`. | + | |
- | * [[礼貌]] (lǐmào) - Politeness, courtesy. A polite action is a manifestation of understanding `规矩`. | + | |
- | * [[纪律]] (jìlǜ) - Discipline, especially in a structured group like an army or a school. It's about enforced order. | + | |
- | * [[法律]] (fǎlǜ) - Law. The state-enforced rules of a country. Breaking `法律` leads to legal punishment. | + | |
- | * [[传统]] (chuántǒng) - Tradition. Many `规矩` are based on long-standing traditions. | + | |
- | * [[教养]] (jiàoyǎng) - Upbringing, breeding, good manners. A person with good `教养` is one who naturally follows `规矩`. | + | |
- | * [[分寸]] (fēncun) - A sense of propriety, tact, and knowing the appropriate limits in a social situation. This is the skill required to navigate `规矩` successfully. | + | |
- | * [[面子]] (miànzi) - " | + | |
- | * [[和谐]] (héxié) - Harmony. The ultimate social goal that following `规矩` helps to achieve. | + |