记者

Differences

This shows you the differences between two versions of the page.

Link to this comparison view

记者 [2025/08/12 00:55] – created xiaoer记者 [Unknown date] (current) – removed - external edit (Unknown date) 127.0.0.1
Line 1: Line 1:
-====== jìzhě: 记者 - Journalist, Reporter ====== +
-===== Quick Summary ===== +
-  * **Keywords:** 记者, jizhe, Chinese for journalist, reporter in Chinese, Chinese media, press in China, Chinese vocabulary, learn Chinese news terms, HSK 4 word +
-  * **Summary:** Learn how to say "journalist" or "reporter" in Chinese with the word **记者 (jìzhě)**. This comprehensive guide breaks down the characters, explores the cultural role of journalists in China, and provides 10 practical example sentences. Understand the nuances of how **记者 (jìzhě)** is used in modern conversation and media, and see how it differs from its Western counterparts. +
-===== Core Meaning ===== +
-  * **Pinyin (with tone marks):** jìzhě +
-  * **Part of Speech:** Noun +
-  * **HSK Level:** 4 +
-  * **Concise Definition:** A person who reports news or conducts interviews for newspapers, television, or other media; a journalist or reporter. +
-  * **In a Nutshell:** **记者 (jìzhě)** is the standard, everyday word for a journalist or reporter in Mandarin Chinese. If you see someone with a microphone and a camera asking questions at an event, they are a **记者**. The term is neutral and professional, covering anyone whose job is to gather and report on information for the public. +
-===== Character Breakdown ===== +
-  * **记 (jì):** This character's core meaning is "to record," "to write down," or "to remember." Think of it as the act of making a note or a record of something. +
-  * **者 (zhě):** This is a very useful suffix in Chinese. It attaches to a verb or noun to indicate "a person who does X" or "one who is X." It's similar to English suffixes like "-er" (reporter), "-ist" (journalist), or "-ian" (historian). +
-When combined, **记者 (jìzhě)** literally means "a person who records." This perfectly captures the fundamental role of a journalist: to record events, interviews, and facts to be shared as news. +
-===== Cultural Context and Significance ===== +
-In Western cultures, the journalist is often idealized as part of the "Fourth Estate"—an independent watchdog holding power to account. The concept of a free and adversarial press is a cornerstone of many democracies. +
-In China, the role of a **记者 (jìzhě)** is culturally and politically different. The vast majority of major media outlets are state-owned or state-controlled. Therefore, a **记者** is often seen less as an independent investigator and more as a professional communicator of the official narrative and government-approved information. Their work is expected to align with and promote social stability and national goals. +
-This doesn't mean all journalism in China is uniform. Investigative journalists (**调查记者 - diàochá jìzhě**) do exist, often working within carefully defined boundaries to expose local corruption or social problems, but they face significant risks and limitations not typically encountered by their Western counterparts. +
-For a learner, it's crucial to understand that while **记者 (jìzhě)** translates directly to "journalist," the professional context, purpose, and public perception of that role can be quite different than in the West. +
-===== Practical Usage in Modern China ===== +
-**记者 (jìzhě)** is a common and straightforward term used in various contexts. +
-  * **In Conversation:** It's used when describing one's profession. For example, "我的朋友是一名记者" (Wǒ de péngyou shì yī míng jìzhě) - "My friend is a journalist." +
-  * **In the News:** News reports will refer to their own staff and others as **记者**. You will often see it in bylines or hear it in TV news introductions, e.g., "本台记者报道" (Běntái jìzhě bàodào) - "Reported by our station's correspondent." +
-  * **Connotation:** The term itself is neutral. However, the public's opinion of a specific **记者** is often tied to the reputation and perceived bias of the media organization they work for (e.g., Xinhua News Agency vs. a more local or commercial outlet). +
-===== Example Sentences ===== +
-  * **Example 1:**  +
-    * 一位**记者**正在采访那位著名的演员。 +
-    * Pinyin: Yī wèi **jìzhě** zhèngzài cǎifǎng nà wèi zhùmíng de yǎnyuán. +
-    * English: A reporter is interviewing that famous actor. +
-    * Analysis: This shows the most common context for a **记者**: conducting an interview (**采访 - cǎifǎng**). The measure word **位 (wèi)** is used to show respect for the profession. +
-  * **Example 2:**  +
-    * 他的梦想是成为一名战地**记者**。 +
-    * Pinyin: Tā de mèngxiǎng shì chéngwéi yī míng zhàndì **jìzhě**. +
-    * English: His dream is to become a war correspondent. +
-    * Analysis: This demonstrates how **记者** can be modified with other nouns to specify the type of journalist. **战地 (zhàndì)** means "battlefield." +
-  * **Example 3:**  +
-    * 这篇报道是由两名**记者**合作完成的。 +
-    * Pinyin: Zhè piān bàodào shì yóu liǎng míng **jìzhě** hézuò wánchéng de. +
-    * English: This report was completed through the collaboration of two journalists. +
-    * Analysis: **名 (míng)** is another common measure word for people in specific roles or professions. +
-  * **Example 4:**  +
-    * 发布会上,**记者**们向发言人提出了很多尖锐的问题。 +
-    * Pinyin: Fābùhuì shàng, **jìzhě**men xiàng fāyánrén tíchūle hěnduō jiānruì de wèntí. +
-    * English: At the press conference, the journalists asked the spokesperson many sharp questions. +
-    * Analysis: The suffix **们 (men)** makes **记者** plural. **尖锐的问题 (jiānruì de wèntí)** means "sharp" or "pointed questions." +
-  * **Example 5:**  +
-    * 你是**记者**吗?我想向你提供一些信息。 +
-    * Pinyin: Nǐ shì **jìzhě** ma? Wǒ xiǎng xiàng nǐ tígōng yīxiē xìnxī. +
-    * English: Are you a reporter? I'd like to provide you with some information. +
-    * Analysis: A simple, practical question you might hear in a real-world situation. +
-  * **Example 6:**  +
-    * 作为一名**记者**,他必须保持客观和中立。 +
-    * Pinyin: Zuòwéi yī míng **jìzhě**, tā bìxū bǎochí kèguān hé zhōnglì. +
-    * English: As a journalist, he must remain objective and neutral. +
-    * Analysis: This sentence describes the professional ethics often associated with the role, even if the cultural application varies. +
-  * **Example 7:**  +
-    * 假**记者**敲诈勒索,最终被警方逮捕。 +
-    * Pinyin: Jiǎ **jìzhě** qiāozhà lèsuǒ, zuìzhōng bèi jǐngfāng dàibǔ. +
-    * English: The fake reporter engaged in blackmail and extortion and was finally arrested by the police. +
-    * Analysis: This negative example shows how the word can be used to describe someone impersonating a journalist. **假 (jiǎ)** means "fake." +
-  * **Example 8:**  +
-    * 我们的体育**记者**将从奥运会现场发回报道。 +
-    * Pinyin: Wǒmen de tǐyù **jìzhě** jiāng cóng Àoyùnhuì xiànchǎng fā huí bàodào. +
-    * English: Our sports reporter will send back reports from the Olympic Games site. +
-    * Analysis: Here, **体育 (tǐyù)** specifies the reporter's field as "sports." +
-  * **Example 9:**  +
-    * 每一位**记者**都应该对自己的报道负责。 +
-    * Pinyin: Měi yī wèi **jìzhě** dōu yīnggāi duì zìjǐ de bàodào fùzé. +
-    * English: Every single journalist should be responsible for their own reporting. +
-    * Analysis: This sentence emphasizes the concept of responsibility (**负责 - fùzé**) in journalism. +
-  * **Example 10:**  +
-    * 在新闻行业,**记者**的工作压力非常大。 +
-    * Pinyin: Zài xīnwén hángyè, **jìzhě** de gōngzuò yālì fēicháng dà. +
-    * English: In the news industry, the work pressure for journalists is immense. +
-    * Analysis: This comments on the nature of the job itself. **新闻行业 (xīnwén hángyè)** means "news industry." +
-===== Nuances and Common Mistakes ===== +
-  * **General vs. Specific:** **记者 (jìzhě)** is the general term. English has many specific titles like "columnist," "correspondent," "anchor," etc. While you can often just use **记者**, Chinese also has specific terms. Don't assume **记者** covers all of them. +
-    * **Anchor/Host:** [[主播]] (zhǔbō) +
-    * **Editor:** [[编辑]] (biānjí) +
-    * **Correspondent:** Can be **记者**, or more specifically a **通讯员 (tōngxùnyuán)** or **特派员 (tèpàiyuán)**. +
-  * **False Friend with "Recorder":** The character **记 (jì)** means "to record." Do not confuse the person, **记者 (jìzhě)**, with a recording device. A voice recorder is a **录音机 (lùyīnjī)** or **录音笔 (lùyīnbǐ)**. Using **记者** to refer to a machine is a common mistake for beginners. +
-    * **Incorrect:** 我用我的记者录下了会议。(Wǒ yòng wǒ de jìzhě lùxiàle huìyì.) +
-    * **Correct:** 我用我的**录音笔**录下了会议。(Wǒ yòng wǒ de lùyīnbǐ lùxiàle huìyì.) +
-  * **记者 vs. 新闻工作者:** **新闻工作者 (xīnwén gōngzuòzhě)** literally means "news worker." It's a broader, more formal term that includes not just reporters but also editors, photographers, producers, and others in the news industry. **记者** is more specific to the person who gathers and writes the news. +
-===== Related Terms and Concepts ===== +
-  * [[新闻]] (xīnwén) - News. This is the product that a **记者** creates. +
-  * [[采访]] (cǎifǎng) - (verb/noun) To interview; an interview. This is a primary activity of a **记者**. +
-  * [[报道]] (bàodào) - (verb/noun) To report; a report. This is the output or action of a **记者**. +
-  * [[媒体]] (méitǐ) - Media. The industry or organization a **记者** works for. +
-  * [[编辑]] (biānjí) - Editor. The person who reviews and refines a **记者**'s work before publication. +
-  * [[主播]] (zhǔbō) - News anchor; host. The person who presents the news on TV or radio, which may have been written by a **记者**. +
-  * [[发布会]] (fābùhuì) - Press conference. A common event where **记者** gather to ask questions. +
-  * [[公民记者]] (gōngmín jìzhě) - Citizen journalist. An important modern concept, often referring to individuals who report news outside of official media channels, especially online.+