Differences
This shows you the differences between two versions of the page.
限制 [2025/08/13 00:43] – created xiaoer | 限制 [Unknown date] (current) – removed - external edit (Unknown date) 127.0.0.1 | ||
---|---|---|---|
Line 1: | Line 1: | ||
- | ====== xiànzhì: 限制 - To Limit, To Restrict, Restriction ====== | + | |
- | ===== Quick Summary ===== | + | |
- | * **Keywords: | + | |
- | * **Summary: | + | |
- | ===== Core Meaning ===== | + | |
- | * **Pinyin (with tone marks):** xiànzhì | + | |
- | * **Part of Speech:** Verb, Noun | + | |
- | * **HSK Level:** HSK 4 | + | |
- | * **Concise Definition: | + | |
- | * **In a Nutshell:** 限制 is a neutral and common term for any kind of boundary, rule, or limit placed on an action, quantity, or scope. Think of it as drawing a line and saying, "You can go this far, but no further." | + | |
- | ===== Character Breakdown ===== | + | |
- | * **限 (xiàn):** This character means " | + | |
- | * **制 (zhì):** This character means "to control," | + | |
- | * When combined, **限制 (xiànzhì)** literally means "to apply a boundary of control." | + | |
- | ===== Cultural Context and Significance ===== | + | |
- | In Western cultures, particularly American culture, the word " | + | |
- | In China, while no one enjoys being restricted personally, the concept of **限制 (xiànzhì)** is often viewed through a more collectivist and pragmatic lens. Restrictions are frequently seen as necessary tools for maintaining social order, ensuring fairness, and achieving a collective goal. For example: | + | |
- | * **Traffic Restrictions (限行 - xiánxíng): | + | |
- | * **Purchase Restrictions (限购 - xiàngòu): | + | |
- | This acceptance of group-oriented restrictions contrasts with the Western ideal where such a rule might be seen as a severe infringement on personal property rights. For a learner, it's important to understand that a **限制** in a Chinese context isn't always a " | + | |
- | ===== Practical Usage in Modern China ===== | + | |
- | **限制** is a versatile word used in both formal and informal contexts. Its connotation is generally neutral but can feel negative to the person being restricted. | + | |
- | * **Formal/ | + | |
- | * `政府对用水量进行**限制**。` (The government is implementing restrictions on water usage.) | + | |
- | * `本活动有严格的年龄**限制**。` (This event has a strict age restriction.) | + | |
- | * **Business and Work:** It's used to talk about budgets, resources, and project scope. | + | |
- | * `我们的项目预算有限制。` (Our project budget has limitations.) | + | |
- | * `由于时间**限制**,我们必须先完成核心功能。` (Due to time constraints, | + | |
- | * **Personal/ | + | |
- | * `医生建议我**限制**盐的摄入量。` (The doctor advised me to limit my salt intake.) | + | |
- | * `我每天**限制**自己只玩一小时游戏。` (I limit myself to playing games for only one hour each day.) | + | |
- | ===== Example Sentences ===== | + | |
- | * **Example 1:** | + | |
- | * 这条高速公路的速度**限制**是每小时120公里。 | + | |
- | * Pinyin: Zhè tiáo gāosù gōnglù de sùdù **xiànzhì** shì měi xiǎoshí yībǎi èrshí gōnglǐ. | + | |
- | * English: The speed limit on this highway is 120 kilometers per hour. | + | |
- | * Analysis: Here, 限制 is used as a noun, " | + | |
- | * **Example 2:** | + | |
- | * 为了你的健康,你应该**限制**自己喝酒。 | + | |
- | * Pinyin: Wèile nǐ de jiànkāng, nǐ yīnggāi **xiànzhì** zìjǐ hējiǔ. | + | |
- | * English: For your health, you should limit your drinking. | + | |
- | * Analysis: Here, 限制 is a verb, "to limit." | + | |
- | * **Example 3:** | + | |
- | * 参加这次会议的人数没有**限制**。 | + | |
- | * Pinyin: Cānjiā zhè cì huìyì de rénshù méiyǒu **xiànzhì**. | + | |
- | * English: There is no limit on the number of people attending this meeting. | + | |
- | * Analysis: `没有限制` (méiyǒu xiànzhì) is a very useful phrase meaning "no limit" or " | + | |
- | * **Example 4:** | + | |
- | * 由于预算**限制**,我们不得不取消这个计划。 | + | |
- | * Pinyin: Yóuyú yùsuàn **xiànzhì**, | + | |
- | * English: Due to budget limitations, | + | |
- | * Analysis: This shows 限制 as a noun referring to abstract constraints like a budget. `由于...限制` (yóuyú...xiànzhì) means "due to the limitation of..." | + | |
- | * **Example 5:** | + | |
- | * 父母**限制**了孩子每天看电视的时间。 | + | |
- | * Pinyin: Fùmǔ **xiànzhì** le háizi měitiān kàn diànshì de shíjiān. | + | |
- | * English: The parents limited the child' | + | |
- | * Analysis: A classic example of using 限制 as a verb in a family context. The particle `了 (le)` indicates the action of limiting has been completed. | + | |
- | * **Example 6:** | + | |
- | * 他的成功不受任何**限制**。 | + | |
- | * Pinyin: Tā de chénggōng bù shòu rènhé **xiànzhì**. | + | |
- | * English: His success is not subject to any limitations. | + | |
- | * Analysis: The structure `受...限制` (shòu...xiànzhì) means "to be limited by..." or "to be subject to the limitations of..." | + | |
- | * **Example 7:** | + | |
- | * 这个软件的免费版有一些功能**限制**。 | + | |
- | * Pinyin: Zhège ruǎnjiàn de miǎnfèi bǎn yǒu yīxiē gōngnéng **xiànzhì**. | + | |
- | * English: The free version of this software has some functional limitations. | + | |
- | * Analysis: A perfect example from the tech world. `功能限制` (gōngnéng xiànzhì) means " | + | |
- | * **Example 8:** | + | |
- | * 请不要**限制**我的自由。 | + | |
- | * Pinyin: Qǐng bùyào **xiànzhì** wǒ de zìyóu. | + | |
- | * English: Please don't restrict my freedom. | + | |
- | * Analysis: This shows 限制 used in a more abstract and personal sense, highlighting the negative feeling of being restricted. | + | |
- | * **Example 9:** | + | |
- | * 很多城市都开始**限制**塑料袋的使用。 | + | |
- | * Pinyin: Hěnduō chéngshì dōu kāishǐ **xiànzhì** sùliàodài de shǐyòng. | + | |
- | * English: Many cities have started to restrict the use of plastic bags. | + | |
- | * Analysis: This demonstrates 限制 used in the context of environmental policy. | + | |
- | * **Example 10:** | + | |
- | * 我的知识**限制**了我对这个问题的理解。 | + | |
- | * Pinyin: Wǒ de zhīshì **xiànzhì** le wǒ duì zhège wèntí de lǐjiě. | + | |
- | * English: My knowledge limited my understanding of this issue. | + | |
- | * Analysis: Here, the limiting factor is internal and abstract (one's own knowledge), showing the versatility of the word. A more common word for this specific context might be `局限 (júxiàn)`, | + | |
- | ===== Nuances and Common Mistakes ===== | + | |
- | * **限制 (xiànzhì) vs. 极限 (jíxiàn): | + | |
- | * **限制 (xiànzhì)** is a rule, boundary, or the act of setting one. (e.g., a speed limit). | + | |
- | * **极限 (jíxiàn)** is the ultimate point, the absolute maximum or minimum. It's about the edge, not the rule. | + | |
- | * **Correct: | + | |
- | * **Correct: | + | |
- | * **Incorrect: | + | |
- | * **限制 (xiànzhì) vs. 控制 (kòngzhì): | + | |
- | * **限制 (xiànzhì)** means to set a boundary. You can operate freely *within* that boundary. (e.g., Limiting spending to $100/ | + | |
- | * **控制 (kòngzhì)** means to control or manipulate directly. It's much stronger. (e.g., Controlling every dollar you spend). | + | |
- | * Think: You **limit (限制)** your child' | + | |
- | * **限制 (xiànzhì) vs. 禁止 (jìnzhǐ): | + | |
- | * **限制 (xiànzhì)** is to limit. (e.g., You can smoke, but only in this area.) | + | |
- | * **禁止 (jìnzhǐ)** is to prohibit or ban completely. (e.g., No smoking in the entire building.) `禁止` is a hard stop. | + | |
- | ===== Related Terms and Concepts ===== | + | |
- | * [[规定]] (guīdìng) - A rule, a regulation. A 规定 is a specific type of 限制. | + | |
- | * [[禁止]] (jìnzhǐ) - To prohibit, to ban. A much stronger form of restriction; | + | |
- | * [[控制]] (kòngzhì) - To control. Implies direct and active management, stronger than simply setting a limit. | + | |
- | * [[约束]] (yuēshù) - To restrain, to bind. Often implies self-discipline or social/ | + | |
- | * [[局限]] (júxiàn) - A limitation, a confinement. Often used for abstract things like one's viewpoint, knowledge, or historical conditions. | + | |
- | * [[极限]] (jíxiàn) - The ultimate limit, the maximum/ | + | |
- | * [[范围]] (fànwéi) - Scope, range. This is the area *within* which one is not restricted. | + | |
- | * [[限额]] (xiàn' | + | |
- | * [[限时]] (xiànshí) - Time limit, limited time (often used in sales promotions: " | + |