Differences
This shows you the differences between two versions of the page.
高手 [2025/08/05 20:00] – created xiaoer | 高手 [Unknown date] (current) – removed - external edit (Unknown date) 127.0.0.1 | ||
---|---|---|---|
Line 1: | Line 1: | ||
- | ====== gāoshǒu: 高手 - Expert, Master, Pro ====== | + | |
- | ===== Quick Summary ===== | + | |
- | * **Keywords: | + | |
- | * **Summary: | + | |
- | ===== Core Meaning ===== | + | |
- | * **Pinyin (with tone marks):** gāoshǒu | + | |
- | * **Part of Speech:** Noun | + | |
- | * **HSK Level:** HSK 5 | + | |
- | * **Concise Definition: | + | |
- | * **In a Nutshell:** **高手 (gāoshǒu)** literally means "high hand." It's a term of respect and admiration for someone whose abilities are significantly above average. Think of it as the person who makes a difficult task look effortless. While it has roots in martial arts, today you can find a **高手** in the kitchen, in the office, or behind a computer screen. It's a versatile compliment for anyone who has truly mastered their craft. | + | |
- | ===== Character Breakdown ===== | + | |
- | * **高 (gāo):** This character means " | + | |
- | * **手 (shǒu):** This character means " | + | |
- | * When combined, **高手 (gāoshǒu)** creates a powerful metaphor: someone whose " | + | |
- | ===== Cultural Context and Significance ===== | + | |
- | The term **高手** is deeply embedded in Chinese culture, most famously through **武侠 (wǔxiá)** - the genre of martial arts heroes and chivalry. In wuxia novels and films, a **高手** is a formidable martial artist whose skills are the stuff of legend. They are respected, feared, and often sought out for guidance or for a duel. This archetype has shaped the term's modern connotation, | + | |
- | While the English word " | + | |
- | ===== Practical Usage in Modern China ===== | + | |
- | **高手** is an extremely common term in everyday language, used in both informal and semi-formal situations. It's almost always a compliment. | + | |
- | * **Gaming and Internet Culture:** This is one of the most common arenas for **高手**. A player who dominates a video game is a **高手**. On forums and social media, anyone who provides an expert-level answer or creates amazing content (like a DIY tutorial or a piece of fan art) will be called a **高手**. | + | |
- | * **Workplace and Skills:** You can use it to praise a colleague who is exceptionally good at their job. "My coworker is a **高手** at negotiating deals." | + | |
- | * **Hobbies and Daily Life:** It's used for any practical skill. Someone who cooks amazing food, fixes cars with ease, or plays a musical instrument beautifully can be called a **高手**. | + | |
- | * **As a Form of Address:** Sometimes people will directly address an expert as **高手** when asking for help, e.g., " | + | |
- | ===== Example Sentences ===== | + | |
- | * **Example 1:** | + | |
- | * 他玩游戏玩得特别好,是个真正的**高手**。 | + | |
- | * Pinyin: Tā wán yóuxì wán de tèbié hǎo, shì ge zhēnzhèng de **gāoshǒu**. | + | |
- | * English: He plays video games exceptionally well; he's a real pro. | + | |
- | * Analysis: A classic modern usage. This is a very common compliment among friends who play games together. | + | |
- | * **Example 2:** | + | |
- | * 我妈妈做饭是个**高手**,什么菜都难不倒她。 | + | |
- | * Pinyin: Wǒ māma zuòfàn shì ge **gāoshǒu**, | + | |
- | * English: My mom is an expert cook; no dish is too difficult for her. | + | |
- | * Analysis: This shows how **高手** is used for everyday life skills. It expresses admiration for her culinary talent. | + | |
- | * **Example 3:** | + | |
- | * 这份报告是你做的吗?你真是个做PPT的**高手**! | + | |
- | * Pinyin: Zhè fèn bàogào shì nǐ zuò de ma? Nǐ zhēnshì ge zuò PPT de **gāoshǒu**! | + | |
- | * English: Did you make this report? You're truly a master at making PowerPoint presentations! | + | |
- | * Analysis: A perfect example of a workplace compliment. It's specific, positive, and informal. | + | |
- | * **Example 4:** | + | |
- | * 遇到技术问题,我们都去请教办公室里的那位**高手**。 | + | |
- | * Pinyin: Yùdào jìshù wèntí, wǒmen dōu qù qǐngjiào bàngōngshì lǐ de nà wèi **gāoshǒu**. | + | |
- | * English: When we run into technical problems, we all go ask that expert in the office for help. | + | |
- | * Analysis: Here, **高手** is used as a respectful title for a go-to person with a specific skill set. | + | |
- | * **Example 5:** | + | |
- | * 他是谈判**高手**,总能为公司争取到最好的条件。 | + | |
- | * Pinyin: Tā shì tánpàn **gāoshǒu**, | + | |
- | * English: He's a master negotiator, always able to get the best terms for the company. | + | |
- | * Analysis: This demonstrates its use in a professional business context to describe high-level "soft skills." | + | |
- | * **Example 6:** | + | |
- | * 您过奖了,我不是什么**高手**,只是比较熟练而已。 | + | |
- | * Pinyin: Nín guòjiǎng le, wǒ bùshì shénme **gāoshǒu**, | + | |
- | * English: You're flattering me, I'm no master, I'm just relatively practiced. | + | |
- | * Analysis: This is the classic, humble response when someone calls you a **高手**. Claiming the title for yourself is seen as arrogant. | + | |
- | * **Example 7:** | + | |
- | * 在武侠小说里,每个门派都有几个绝世**高手**。 | + | |
- | * Pinyin: Zài wǔxiá xiǎoshuō lǐ, měi ge ménpài dōu yǒu jǐ ge juéshì **gāoshǒu**. | + | |
- | * English: In wuxia novels, every sect has a few peerless masters. | + | |
- | * Analysis: This shows the term in its original cultural context of martial arts. " | + | |
- | * **Example 8:** | + | |
- | * 别看他平时不说话,其实他是个隐藏的**高手**。 | + | |
- | * Pinyin: Bié kàn tā píngshí bù shuōhuà, qíshí tā shì ge yǐncáng de **gāoshǒu**. | + | |
- | * English: Don't be fooled by his usual silence, he's actually a hidden master. | + | |
- | * Analysis: The phrase " | + | |
- | * **Example 9:** | + | |
- | * 他撒谎的技术真是一流,简直是骗子中的**高手**。 | + | |
- | * Pinyin: Tā sāhuǎng de jìshù zhēnshi yīliú, jiǎnzhí shì piànzi zhōng de **gāoshǒu**. | + | |
- | * English: His lying skills are first-class; | + | |
- | * Analysis: This shows that **高手** can be used sarcastically or negatively. The skill itself is " | + | |
- | * **Example 10:** | + | |
- | * **高手**在民间,很多不起眼的小店里藏着真正的美食。 | + | |
- | * Pinyin: **Gāoshǒu** zài mínjiān, hěn duō bù qǐyǎn de xiǎo diàn lǐ cáng zhe zhēnzhèng de měishí. | + | |
- | * English: The masters are among the common people; many unassuming little shops hide truly delicious food. | + | |
- | * Analysis: This is a popular saying, **高手在民间** (gāoshǒu zài mínjiān), meaning true talent is often found in unexpected, everyday places, not just in famous institutions. | + | |
- | ===== Nuances and Common Mistakes ===== | + | |
- | * **高手 (gāoshǒu) vs. 专家 (zhuānjiā): | + | |
- | * **[[专家]] (zhuānjiā)** refers to a formal, professional, | + | |
- | * **高手 (gāoshǒu)** refers to practical, demonstrated skill. It's about ability, not necessarily a title. The professor who is a **专家** in physics might also be a **高手** at chess. | + | |
- | * **Incorrect: | + | |
- | * **Correct: | + | |
- | * **Correct: | + | |
- | * **Don' | + | |
- | ===== Related Terms and Concepts ===== | + | |
- | * **[[专家]] (zhuānjiā): | + | |
- | * **[[大师]] (dàshī): | + | |
- | * **[[能手]] (néngshǒu): | + | |
- | * **[[行家]] (hángjiā): | + | |
- | * **[[菜鸟]] (càiniǎo): | + | |
- | * **[[大神]] (dàshén): | + | |
- | * **[[功夫]] (gōngfu): | + |