Differences
This shows you the differences between two versions of the page.
996 [2025/08/04 17:26] – created xiaoer | 996 [Unknown date] (current) – removed - external edit (Unknown date) 127.0.0.1 | ||
---|---|---|---|
Line 1: | Line 1: | ||
- | ====== jiǔjiǔliù: | + | |
- | ===== Quick Summary ===== | + | |
- | * **Keywords: | + | |
- | * **Summary: | + | |
- | ===== Core Meaning ===== | + | |
- | * **Pinyin (with tone marks):** jiǔ jiǔ liù | + | |
- | * **Part of Speech:** Noun, Adjective | + | |
- | * **HSK Level:** N/A | + | |
- | * **Concise Definition: | + | |
- | * **In a Nutshell:** " | + | |
- | ===== Character Breakdown ===== | + | |
- | * **9 (九, jiǔ):** Represents **9 AM (上午九点)**, | + | |
- | * **9 (九, jiǔ):** Represents **9 PM (晚上九点)**, | + | |
- | * **6 (六, liù):** Represents **6 days (六天)** a week of work, usually Monday through Saturday. | + | |
- | * The three numbers are simply combined to create a powerful and instantly recognizable shorthand for this grueling 72-hour workweek. | + | |
- | ===== Cultural Context and Significance ===== | + | |
- | * **996** rose to prominence with the explosive growth of China' | + | |
- | * The debate was further fueled by controversial comments from tech billionaires like Jack Ma, who called the ability to work 996 a huge " | + | |
- | * **Comparison to Western Culture:** " | + | |
- | * **Related Values:** The phenomenon is a modern, extreme interpretation of the traditional value of **吃苦 (chīkǔ)**, | + | |
- | ===== Practical Usage in Modern China ===== | + | |
- | * **996** is a widely used term, especially among young, white-collar workers. It is almost always used with a negative or resigned connotation. | + | |
- | * **In Job Searching: | + | |
- | * **On Social Media:** Platforms like Weibo and Zhihu are filled with discussions, | + | |
- | * **In Conversation: | + | |
- | ===== Example Sentences ===== | + | |
- | * **Example 1:** | + | |
- | * 我们公司实行的是**996**工作制。 | + | |
- | * Pinyin: Wǒmen gōngsī shíxíng de shì **jiǔjiǔliù** gōngzuòzhì. | + | |
- | * English: My company implements the **996** work system. | + | |
- | * Analysis: A neutral, factual statement. `工作制 (gōngzuòzhì)` means "work system" | + | |
- | * **Example 2:** | + | |
- | * 听说那个互联网大厂天天**996**,太可怕了。 | + | |
- | * Pinyin: Tīngshuō nàge hùliánwǎng dàchǎng tiāntiān **jiǔjiǔliù**, | + | |
- | * English: I heard that big tech company is **996** every day, that's terrifying. | + | |
- | * Analysis: This shows the typical negative perception of 996. `大厂 (dàchǎng)` is slang for a large, famous company (especially in tech). | + | |
- | * **Example 3:** | + | |
- | * 你找工作的时候,一定要问清楚是不是**996**。 | + | |
- | * Pinyin: Nǐ zhǎo gōngzuò de shíhou, yīdìng yào wèn qīngchu shì bu shì **jiǔjiǔliù**. | + | |
- | * English: When you're looking for a job, you must ask clearly whether it's **996** or not. | + | |
- | * Analysis: This is practical advice, highlighting how significant the issue is for job seekers. | + | |
- | * **Example 4:** | + | |
- | * 为了身体健康,我拒绝任何**996**的工作。 | + | |
- | * Pinyin: Wèile shēntǐ jiànkāng, wǒ jùjué rènhé **jiǔjiǔliù** de gōngzuò. | + | |
- | * English: For the sake of my health, I refuse any **996** job. | + | |
- | * Analysis: This sentence links 996 directly to health concerns, a common theme in discussions about it. | + | |
- | * **Example 5:** | + | |
- | * 他因为受不了**996**的压力,最后辞职了。 | + | |
- | * Pinyin: Tā yīnwèi shòu bu liǎo **jiǔjiǔliù** de yālì, zuìhòu cízhí le. | + | |
- | * English: He couldn' | + | |
- | * Analysis: `受不了 (shòu bu liǎo)` means " | + | |
- | * **Example 6:** | + | |
- | * 这种**996**的生活让我完全没有个人时间。 | + | |
- | * Pinyin: Zhè zhǒng **jiǔjiǔliù** de shēnghuó ràng wǒ wánquán méiyǒu gèrén shíjiān. | + | |
- | * English: This **996** life leaves me with absolutely no personal time. | + | |
- | * Analysis: Highlights the core complaint about 996: the destruction of work-life balance. | + | |
- | * **Example 7:** | + | |
- | * 很多人说“躺平”就是对**996**文化的一种无声反抗。 | + | |
- | * Pinyin: Hěn duō rén shuō “tǎng píng” jiùshì duì **jiǔjiǔliù** wénhuà de yī zhǒng wúshēng fǎnkàng. | + | |
- | * English: Many people say "lying flat" is a form of silent rebellion against **996** culture. | + | |
- | * Analysis: This sentence connects 996 to another key modern Chinese social concept, `躺平 (tǎng píng)`. | + | |
- | * **Example 8:** | + | |
- | * 相比**996**,我更想要一份“朝九晚五”的稳定工作。 | + | |
- | * Pinyin: Xiāngbǐ **jiǔjiǔliù**, | + | |
- | * English: Compared to **996**, I'd much rather have a stable " | + | |
- | * Analysis: This directly contrasts 996 with the standard workday, `朝九晚五 (cháo jiǔ wǎn wǔ)`, literally "nine in the morning, five in the evening." | + | |
- | * **Example 9:** | + | |
- | * “工作**996**,生病ICU”这句话在网上传得很广。 | + | |
- | * Pinyin: “Gōngzuò **jiǔjiǔliù**, | + | |
- | * English: The phrase "Work **996**, get sick and go to the ICU" has spread widely online. | + | |
- | * Analysis: This is the slogan that popularized the " | + | |
- | * **Example 10:** | + | |
- | * 虽然老板说**996**是福报,但我们员工都觉得是剥削。 | + | |
- | * Pinyin: Suīrán lǎobǎn shuō **jiǔjiǔliù** shì fúbào, dàn wǒmen yuángōng dōu juéde shì bōxuē. | + | |
- | * English: Although the boss says **996** is a blessing, we employees all feel it's exploitation. | + | |
- | * Analysis: This sentence directly references Jack Ma's controversial `福报 (fúbào)` comment and shows the sharp divide in perspective between management and staff. `剥削 (bōxuē)` means " | + | |
- | ===== Nuances and Common Mistakes ===== | + | |
- | * **Not Universal: | + | |
- | * **Not Officially Legal:** Do not mistake 996 for an official or legal work schedule. In fact, it violates China' | + | |
- | * **" | + | |
- | ===== Related Terms and Concepts ===== | + | |
- | * * [[内卷]] (nèijuǎn) - " | + | |
- | * * [[躺平]] (tǎng píng) - "Lying flat"; a social movement and mindset of rejecting societal pressures like 996 by doing the bare minimum to get by. It is a direct reaction to 996 culture. | + | |
- | * * [[加班]] (jiābān) - To work overtime. 996 is a specific, chronic form of `加班`. | + | |
- | * * [[福报]] (fúbào) - " | + | |
- | * * [[社畜]] (shèchù) - " | + | |
- | * * [[打工人]] (dǎgōngrén) - " | + | |
- | * * [[007]] (líng líng qī) - An even more extreme work schedule: working from 00:00 to 00:00 (i.e., on call 24 hours), 7 days a week. Often used hyperbolically. | + | |
- | * * [[朝九晚五]] (cháo jiǔ wǎn wǔ) - "Nine in the morning, five in the evening." | + |