Differences

This shows you the differences between two versions of the page.

Link to this comparison view

全职 [2025/08/13 23:50] – created xiaoer全职 [Unknown date] (current) – removed - external edit (Unknown date) 127.0.0.1
Line 1: Line 1:
-====== quánzhí: 全职 - Full-time ====== +
-===== Quick Summary ===== +
-  * **Keywords:** quánzhí, 全职, full-time in Chinese, full-time job, full-time work, 全职工作, quánzhí gōngzuò, full-time employee, full-time mom, 全职太太, Chinese work culture, part-time vs full-time in Chinese +
-  * **Summary:** Learn the essential Chinese term **全职 (quánzhí)**, which means **full-time**. This comprehensive guide explains how to use `全职` when talking about jobs, careers, and even family roles in modern China. Discover its cultural significance, from the highly valued stable "full-time job" (`全职工作`) to the socially debated role of the "full-time wife" (`全职太太`). This entry is perfect for learners who want to understand work and life in China beyond the textbook. +
-===== Core Meaning ===== +
-  * **Pinyin (with tone marks):** quánzhí +
-  * **Part of Speech:** Adjective / Noun +
-  * **HSK Level:** HSK 5 +
-  * **Concise Definition:** Full-time; engaging in a primary occupation for the standard number of hours. +
-  * **In a Nutshell:** `全职` is the direct equivalent of "full-time" in English, used almost exclusively in the context of work or a primary role. It signifies a main occupation that takes up a standard workweek, implying stability, a regular salary, and benefits. It's the opposite of `兼职 (jiānzhí)`, or "part-time." +
-===== Character Breakdown ===== +
-  * **全 (quán):** Means "whole," "entire," or "all." It's a simple and common character suggesting completeness. +
-  * **职 (zhí):** Means "duty," "post," or "job/occupation." It relates to one's professional responsibilities. +
-  * When combined, **全 (quán) + 职 (zhí)** literally means "whole duty" or "entire occupation." This perfectly captures the concept of a job that requires your full working hours and attention. +
-===== Cultural Context and Significance ===== +
-In Chinese culture, securing a **`全职`** job is a major life milestone, often seen as a prerequisite for stability, starting a family, and gaining social respect. It is closely linked to the traditional ideal of the **`铁饭碗 (tiě fànwǎn)`** or "iron rice bowl"—a secure, lifelong job. +
-A fascinating point of comparison with Western culture is the evolution of the term **`全职太太 (quánzhí tàitai)`**, meaning "full-time wife" or stay-at-home-mom. In the West, this role is common but the terminology can feel dated. In China, the term is widely used and sparks lively public debate. For some, it represents a life of luxury and a return to traditional family values. For others, it symbolizes a woman's sacrifice of her own career and financial independence. This single phrase opens a window into contemporary Chinese views on family, gender roles, and economic status. +
-More recently, a new term has emerged: **`全职儿女 (quánzhí érnǚ)`**, or "full-time children." This refers to young adults who, after graduating, are paid a "salary" by their parents to stay home, do chores, and provide companionship. This reflects both the immense pressure of the modern job market and the enduring strength of familial bonds. +
-===== Practical Usage in Modern China ===== +
-`全职` is a standard, neutral term used in various contexts: +
-  * **Job Hunting:** You will see `全职` constantly in job advertisements and on résumés. Companies specify if a position is `全职` or `兼职 (jiānzhí)`. +
-  * **Daily Conversation:** People use it to describe their employment status. For example, "I'm a full-time student" (`我是一个全职学生`). +
-  * **Describing Roles:** It's used to describe not just jobs but any role that requires a person's full-time dedication, like the `全职太太` example. +
-  * **Formality:** The term is neutral and can be used in both formal (contracts, interviews) and informal (talking with friends) settings. +
-===== Example Sentences ===== +
-  * **Example 1:** +
-    * 我毕业后找到了一份**全职**工作。 +
-    * Pinyin: Wǒ bìyè hòu zhǎodào le yí fèn **quánzhí** gōngzuò. +
-    * English: I found a **full-time** job after graduating. +
-    * Analysis: A classic and common sentence structure. `一份 (yí fèn)` is the measure word for a job, and `全职` acts as an adjective modifying `工作 (gōngzuò)`. +
-  * **Example 2:** +
-    * 这家公司正在招聘三名**全职**工程师。 +
-    * Pinyin: Zhè jiā gōngsī zhèngzài zhāopìn sān míng **quánzhí** gōngchéngshī. +
-    * English: This company is currently recruiting three **full-time** engineers. +
-    * Analysis: This is typical language you would see in a job posting. `全职` directly modifies the job title. +
-  * **Example 3:** +
-    * 你是**全职**还是兼职? +
-    * Pinyin: Nǐ shì **quánzhí** háishì jiānzhí? +
-    * English: Are you **full-time** or part-time? +
-    * Analysis: A direct question about employment status. Here, `全职` functions as a noun, representing the state of being a full-time worker. +
-  * **Example 4:** +
-    * 她为了照顾孩子,决定当一名**全职**妈妈。 +
-    * Pinyin: Tā wèile zhàogù háizi, juédìng dāng yī míng **quánzhí** māmā. +
-    * English: To take care of her children, she decided to be a **full-time** mom. +
-    * Analysis: This shows the use of `全职` outside of a paid job, referring to a primary life role. +
-  * **Example 5:** +
-    * **全职**工作的压力有时候很大。 +
-    * Pinyin: **Quánzhí** gōngzuò de yālì yǒushíhou hěn dà. +
-    * English: The pressure of a **full-time** job can be immense sometimes. +
-    * Analysis: `全职工作` is used here as the subject of the sentence, a very common construction. +
-  * **Example 6:** +
-    * 他辞掉了工作,现在是一名**全职**作家。 +
-    * Pinyin: Tā cídiào le gōngzuò, xiànzài shì yī míng **quánzhí** zuòjiā. +
-    * English: He quit his job and is now a **full-time** writer. +
-    * Analysis: This demonstrates how `全职` can be applied to freelance or creative professions, indicating it's their sole source of income and work. +
-  * **Example 7:** +
-    * 与兼职相比,**全职**员工的福利更好。 +
-    * Pinyin: Yǔ jiānzhí xiāngbǐ, **quánzhí** yuángōng de fúlì gèng hǎo. +
-    * English: Compared to part-time, the benefits for **full-time** employees are better. +
-    * Analysis: A sentence directly comparing full-time and part-time work, highlighting a key difference. +
-  * **Example 8:** +
-    * 我不想再做**全职**了,我想试试自由职业。 +
-    * Pinyin: Wǒ bù xiǎng zài zuò **quánzhí** le, wǒ xiǎng shìshi zìyóu zhíyè. +
-    * English: I don't want to work **full-time** anymore, I want to try freelancing. +
-    * Analysis: Here, `做全职 (zuò quánzhí)` is a colloquial way of saying "to work a full-time job." +
-  * **Example 9:** +
-    * 很多年轻人选择成为“**全职**儿女”,在家陪伴父母。 +
-    * Pinyin: Hěn duō niánqīngrén xuǎnzé chéngwéi “**quánzhí** érnǚ”, zài jiā péibàn fùmǔ. +
-    * English: Many young people are choosing to become "full-time children," staying home to accompany their parents. +
-    * Analysis: This introduces the very modern and culturally specific concept of `全职儿女`. +
-  * **Example 10:** +
-    * 这个项目需要你**全职**投入。 +
-    * Pinyin: Zhège xiàngmù xūyào nǐ **quánzhí** tóurù. +
-    * English: This project requires your **full-time** commitment. +
-    * Analysis: This shows `全职` used adverbially, modifying the verb `投入 (tóurù)`, meaning "to invest" or "to commit." It means you need to commit to it with all your working hours. +
-===== Nuances and Common Mistakes ===== +
-  * **`全职 (quánzhí)` vs. `专职 (zhuānzhí)`:** This is a crucial distinction that often confuses learners. +
-    * **`全职 (quánzhí)`** refers to **time commitment**. It answers the question, "Do you work part-time or full-time?" +
-    * **`专职 (zhuānzhí)`** refers to **specialization or professionalism**. It answers the question, "Is this your dedicated profession or just a side-gig/hobby?" +
-    * **Example:** A doctor is a `专职 (zhuānzhí)` medical professional. He almost certainly also works `全职 (quánzhí)`. An amateur photographer who quits her office job to only do photography becomes a `专职` photographer. Whether she works `全职` (40+ hours/week) or `兼职` (part-time hours) is a separate question. +
-    * **Incorrect:** ~~我是专职工作。~~ (Wǒ shì zhuānzhí gōngzuò.) +
-    * **Correct:** 我是**全职**工作。(Wǒ shì quánzhí gōngzuò.) - I work full-time. +
-    * **Correct:** 我是一名**专职**司机。(Wǒ shì yī míng zhuānzhí sījī.) - I am a professional driver. +
-  * **Don't Forget the Noun:** In English, we can say "I work full-time." In Chinese, while you can say `我是全职的 (Wǒ shì quánzhí de)`, it's more common and clear to include the noun, as in `我有一份全职工作 (Wǒ yǒu yí fèn quánzhí gōngzuò)`. +
-===== Related Terms and Concepts ===== +
-  * [[兼职]] (jiānzhí) - The direct antonym of `全职`, meaning "part-time." +
-  * [[工作]] (gōngzuò) - The general term for "job" or "work," which is often described as being `全职`. +
-  * [[职业]] (zhíyè) - "Profession" or "career." This is a broader concept than a single job. Your `职业` might be teaching, while your current `工作` is a `全职` position at a specific school. +
-  * [[全职太太]] (quánzhí tàitai) - A specific and culturally significant application of the term: "full-time wife" or "homemaker." +
-  * [[专职]] (zhuānzhí) - A commonly confused term meaning "specialized" or "professional," referring to role focus, not time commitment. +
-  * [[上班族]] (shàngbānzú) - "Office worker" or "commuter tribe." The vast majority of the `上班族` have `全职` jobs. +
-  * [[铁饭碗]] (tiě fànwǎn) - The "iron rice bowl," the traditional cultural ideal of a stable, secure, lifelong `全职` job, often with the government or a state-owned enterprise. +
-  * [[自由职业]] (zìyóu zhíyè) - "Freelance." The opposite lifestyle to having a fixed `全职` job.+