Differences
This shows you the differences between two versions of the page.
全职 [2025/08/13 23:50] – created xiaoer | 全职 [Unknown date] (current) – removed - external edit (Unknown date) 127.0.0.1 | ||
---|---|---|---|
Line 1: | Line 1: | ||
- | ====== quánzhí: 全职 - Full-time ====== | + | |
- | ===== Quick Summary ===== | + | |
- | * **Keywords: | + | |
- | * **Summary: | + | |
- | ===== Core Meaning ===== | + | |
- | * **Pinyin (with tone marks):** quánzhí | + | |
- | * **Part of Speech:** Adjective / Noun | + | |
- | * **HSK Level:** HSK 5 | + | |
- | * **Concise Definition: | + | |
- | * **In a Nutshell:** `全职` is the direct equivalent of " | + | |
- | ===== Character Breakdown ===== | + | |
- | * **全 (quán):** Means " | + | |
- | * **职 (zhí):** Means " | + | |
- | * When combined, **全 (quán) + 职 (zhí)** literally means "whole duty" or " | + | |
- | ===== Cultural Context and Significance ===== | + | |
- | In Chinese culture, securing a **`全职`** job is a major life milestone, often seen as a prerequisite for stability, starting a family, and gaining social respect. It is closely linked to the traditional ideal of the **`铁饭碗 (tiě fànwǎn)`** or "iron rice bowl" | + | |
- | A fascinating point of comparison with Western culture is the evolution of the term **`全职太太 (quánzhí tàitai)`**, | + | |
- | More recently, a new term has emerged: **`全职儿女 (quánzhí érnǚ)`**, or " | + | |
- | ===== Practical Usage in Modern China ===== | + | |
- | `全职` is a standard, neutral term used in various contexts: | + | |
- | * **Job Hunting:** You will see `全职` constantly in job advertisements and on résumés. Companies specify if a position is `全职` or `兼职 (jiānzhí)`. | + | |
- | * **Daily Conversation: | + | |
- | * **Describing Roles:** It's used to describe not just jobs but any role that requires a person' | + | |
- | * **Formality: | + | |
- | ===== Example Sentences ===== | + | |
- | * **Example 1:** | + | |
- | * 我毕业后找到了一份**全职**工作。 | + | |
- | * Pinyin: Wǒ bìyè hòu zhǎodào le yí fèn **quánzhí** gōngzuò. | + | |
- | * English: I found a **full-time** job after graduating. | + | |
- | * Analysis: A classic and common sentence structure. `一份 (yí fèn)` is the measure word for a job, and `全职` acts as an adjective modifying `工作 (gōngzuò)`. | + | |
- | * **Example 2:** | + | |
- | * 这家公司正在招聘三名**全职**工程师。 | + | |
- | * Pinyin: Zhè jiā gōngsī zhèngzài zhāopìn sān míng **quánzhí** gōngchéngshī. | + | |
- | * English: This company is currently recruiting three **full-time** engineers. | + | |
- | * Analysis: This is typical language you would see in a job posting. `全职` directly modifies the job title. | + | |
- | * **Example 3:** | + | |
- | * 你是**全职**还是兼职? | + | |
- | * Pinyin: Nǐ shì **quánzhí** háishì jiānzhí? | + | |
- | * English: Are you **full-time** or part-time? | + | |
- | * Analysis: A direct question about employment status. Here, `全职` functions as a noun, representing the state of being a full-time worker. | + | |
- | * **Example 4:** | + | |
- | * 她为了照顾孩子,决定当一名**全职**妈妈。 | + | |
- | * Pinyin: Tā wèile zhàogù háizi, juédìng dāng yī míng **quánzhí** māmā. | + | |
- | * English: To take care of her children, she decided to be a **full-time** mom. | + | |
- | * Analysis: This shows the use of `全职` outside of a paid job, referring to a primary life role. | + | |
- | * **Example 5:** | + | |
- | * **全职**工作的压力有时候很大。 | + | |
- | * Pinyin: **Quánzhí** gōngzuò de yālì yǒushíhou hěn dà. | + | |
- | * English: The pressure of a **full-time** job can be immense sometimes. | + | |
- | * Analysis: `全职工作` is used here as the subject of the sentence, a very common construction. | + | |
- | * **Example 6:** | + | |
- | * 他辞掉了工作,现在是一名**全职**作家。 | + | |
- | * Pinyin: Tā cídiào le gōngzuò, xiànzài shì yī míng **quánzhí** zuòjiā. | + | |
- | * English: He quit his job and is now a **full-time** writer. | + | |
- | * Analysis: This demonstrates how `全职` can be applied to freelance or creative professions, | + | |
- | * **Example 7:** | + | |
- | * 与兼职相比,**全职**员工的福利更好。 | + | |
- | * Pinyin: Yǔ jiānzhí xiāngbǐ, **quánzhí** yuángōng de fúlì gèng hǎo. | + | |
- | * English: Compared to part-time, the benefits for **full-time** employees are better. | + | |
- | * Analysis: A sentence directly comparing full-time and part-time work, highlighting a key difference. | + | |
- | * **Example 8:** | + | |
- | * 我不想再做**全职**了,我想试试自由职业。 | + | |
- | * Pinyin: Wǒ bù xiǎng zài zuò **quánzhí** le, wǒ xiǎng shìshi zìyóu zhíyè. | + | |
- | * English: I don't want to work **full-time** anymore, I want to try freelancing. | + | |
- | * Analysis: Here, `做全职 (zuò quánzhí)` is a colloquial way of saying "to work a full-time job." | + | |
- | * **Example 9:** | + | |
- | * 很多年轻人选择成为“**全职**儿女”,在家陪伴父母。 | + | |
- | * Pinyin: Hěn duō niánqīngrén xuǎnzé chéngwéi “**quánzhí** érnǚ”, zài jiā péibàn fùmǔ. | + | |
- | * English: Many young people are choosing to become " | + | |
- | * Analysis: This introduces the very modern and culturally specific concept of `全职儿女`. | + | |
- | * **Example 10:** | + | |
- | * 这个项目需要你**全职**投入。 | + | |
- | * Pinyin: Zhège xiàngmù xūyào nǐ **quánzhí** tóurù. | + | |
- | * English: This project requires your **full-time** commitment. | + | |
- | * Analysis: This shows `全职` used adverbially, | + | |
- | ===== Nuances and Common Mistakes ===== | + | |
- | * **`全职 (quánzhí)` vs. `专职 (zhuānzhí)`: | + | |
- | * **`全职 (quánzhí)`** refers to **time commitment**. It answers the question, "Do you work part-time or full-time?" | + | |
- | * **`专职 (zhuānzhí)`** refers to **specialization or professionalism**. It answers the question, "Is this your dedicated profession or just a side-gig/ | + | |
- | * **Example: | + | |
- | * **Incorrect: | + | |
- | * **Correct: | + | |
- | * **Correct: | + | |
- | * **Don' | + | |
- | ===== Related Terms and Concepts ===== | + | |
- | * [[兼职]] (jiānzhí) - The direct antonym of `全职`, meaning " | + | |
- | * [[工作]] (gōngzuò) - The general term for " | + | |
- | * [[职业]] (zhíyè) - " | + | |
- | * [[全职太太]] (quánzhí tàitai) - A specific and culturally significant application of the term: " | + | |
- | * [[专职]] (zhuānzhí) - A commonly confused term meaning " | + | |
- | * [[上班族]] (shàngbānzú) - " | + | |
- | * [[铁饭碗]] (tiě fànwǎn) - The "iron rice bowl," the traditional cultural ideal of a stable, secure, lifelong `全职` job, often with the government or a state-owned enterprise. | + | |
- | * [[自由职业]] (zìyóu zhíyè) - " | + |